• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

わたしを甘やかすなら

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“わたしを甘やかすなら”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
Lamytop.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
わたしを甘やかすなら
WatashiwoamayakasunaraCover.jpg
歌曲封面
演唱 雪花菈米
作詞 ヤマモトショウ
作曲 ヤマモトショウ
編曲 ヤマモトショウ
混音 住野雄飛
視覺 コマチャン!
美工 ちひろ綺華ポメ太郎
MV編導 Moeko Miyoshi

わたしを甘やかすなら》(わたしをあまやかすなら)是由日本hololive旗下虛擬YouTuber雪花菈米所演唱的原創歌曲。

簡介

わたしを甘やかすなら》發佈於2024年8月12日,是由日本hololive旗下五期生-雪花菈米所演唱的第五首個人原創歌曲。

歌曲

  • 歌曲於2024年8月12日0時在各大平台上架[1],歌曲MV則於同日19時50分(日本時間)在YouTube頻道發佈。
寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

  • 翻譯:Fir[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

じっさい
(實際)
みんなだいきおなかで、
在大家最喜愛的點心當中,
やっぱり今日きょうはどれにするかって
究竟今天要來選哪一個呢
あーえらばなきゃってまいにちきているのも
活在「啊—得作出選擇才行」的每一天裏
なんかそれはそれでいいことじゃありませんか?
像這樣的生活其實感覺也沒想像中壞的不是嗎?
じっさい
(實際)
モニターしのおいしいものより
比起隔着螢幕的美味甜點
もっとまえの、ほんとちかくの
還不如更近在咫尺,觸手可及的
ちょうちょうスイートなかんじで、なんかかおりとかも
感覺超級超級甜蜜、而且好像有股香氣
してくるがしません?しません?、ねぇしません?
撲鼻而來你不這麼覺得嗎?不這麼覺得嗎?、吶不這麼覺得嗎?
ぜんぜんなにらないひとがいうの
那些根本什麼都不懂的人會說
らくかんけいだって
輕鬆自在的關係也不錯
せいちょうよりもへんのないかわいさがいいねって、
相較於有所成長還是始終不變的可愛好呢,
ぜんぜんそんなまとはずれはなに
這種完完全全抓不準我心思的答案
にもならないけど、きみがほめてくれないのはこまこまります
雖然我一點都不在乎,但你不稱讚我的話我會很困擾非常困擾
わたしそんなにあまくないから
我可不是用甜言蜜語就能糊弄這麼天真啦
もっとほんあまやかしてよ
再更加認真地寵愛我啦
こいあいよりあまくなるように
比戀愛要來得更加甜蜜
あと30びょうもないのさ
只剩下不到30秒了
だってほんきてるから
因為我是很認真在活着啊
きみだいき、っていうのもそんなにかんたんなことじゃないはず
最喜歡你了,這句話應該不是那麼隨便輕易就可以說出口的
だけど、やっぱりまえの、そのこうのきみつたえたい、アイラブユー
但我,果然希望傳達給眼前的,螢幕另一邊的你知道,I Love You
てんさい!)
(天才!)
みんなだいき、わたしのことで
這只是最喜歡大家,我的心裏話
やっぱり昨日きのうえばよかったって
「果然要是昨天能見上面就好了」
あーなやんじゃうみたいなことを、にしなくても
像是會這樣「啊~好苦惱」的事,不必在意也沒關係
今日きょうえますってラッキーなかんじですね
今天同樣能見到你真是有種很幸運的感覺呢
だんぜんいまうれしいほうつよ
現在亦絕對是開心的心情佔上風啦
へんなことえちゃったって
就算奇怪的言行舉止變多了
せいちょうしたのへんしてもかわいいのがいいねって
即使是成長了有所變化還是很可愛這樣很棒呢
だんぜんそんないまきで
絕對是更喜歡現在這樣
それでいいけど、よくなくて
雖然這樣子也不錯、卻又哪裏不太好
きみももしよかったらいっしょにいきません?
要是你不嫌棄的話要不要和我一起走呢?
となり今日きょうならいているから
因為如果是今天我身邊還空着喔
もっとほんあまやかしてよ
再更加認真地寵愛我啦
こいあいよりあかくなるように
比戀愛要來得更加赤紅
こんなんじゃまだりないのさ
這樣根本還不夠啦
だってほんいたいから
因為我是很認真想見到你啊
それがだいき、ってものなんも、まいにちのおやつのことみたいに
那就像最喜歡的,不管多少個都好,每天都不可或缺的點心一樣
ほんとになんでもないなら
假如真的什麼都沒有的話
レシピどおすすむだけなんです
那就只是按著食譜照本宣科而已
けいなこともしちゃうようなかん
不過我也還是希望做些多餘的事情
やっぱりさ
果然帶着這種想法呢
わたしそんなにあまくないから
我可不是用甜言蜜語就能糊弄這麼天真啦
もっとほんあまやかしてよ
再更加認真地寵愛我啦
こいあいよりあまくなるように
比戀愛要來得更加甜蜜
あと30びょうもないのさ
只剩下不到30秒了
だってほんきてるから
因為我是很認真在活着啊
きみだいき、っていうのもそんなにかんたんなことじゃないはず
最喜歡你了,這句話應該不是那麼隨便輕易就可以說出口的
もっとほんあまやかしてよ
再更加認真地寵愛我啦
こいあいよりあまくなるように
比戀愛要來得更加甜蜜
あと30びょうもないのさ
只剩下不到30秒了
だってほんきてるから
因為我是很認真在活着啊
きみだいき、っていうのもそんなにかんたんなことじゃないはず
最喜歡你了,這句話應該不是那麼隨便輕易就可以說出口的
だけど、やっぱりまえの、そのこうのきみつたえたい、アイラブユー
但我,果然希望傳達給眼前的,螢幕另一邊的你知道,I Love You

註釋及外部連結