キズナトキセキ with hololive JP
跳转到导航
跳转到搜索
| キズナトキセキ with hololive JP | |
歌曲封面 | |
| 演唱 | 凑阿库娅 hololive JP |
| 作词 | おぐらあすか(Hifumi,inc.) |
| 作曲 | おぐらあすか(Hifumi,inc.) |
| 編曲 | おぐらあすか(Hifumi,inc.) |
| 混音 | NNZN |
| MV編導 | 山下諒 |
《キズナトキセキ with hololive JP》是由日本hololive旗下虛擬Youtuber-凑阿库娅所演唱的原創歌曲。
简介
《キズナトキセキ with hololive JP》發布於2024年8月28日,是由日本hololive旗下二期生-凑阿库娅所演唱的第十三首個人原創歌曲。
歌曲
- 歌曲MV於2024年8月28日0時(日本時間)在YouTube頻道發布,歌曲則於同一時間在各大平台上架[1]。
宽屏模式显示视频
| YouTube |
|---|
|
|
歌词
- 翻譯:Fir[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
不管明天又或後天想必
ひとりじゃ辿 り着 けない
光靠我一個人絕對沒法到達
ナミダの数 の想 いだけ
這繁如淚雨無數的思念
希望能夠傳達
あの日 始 まったキズナ結 ぶ戸 惑 いの日 々
連繫起自那天開始的羈絆感到不知所措的日子
內心的距離在不知不覺逐漸縮短
無法巧妙地編織出話語 但還是努力用著自己笨拙的方式
一路走過的足跡 邂逅 奇跡
いつか枯 れる運 命 でも(Don't lose yourself)
即使命運註定終會凋零(不要迷失自身的方向)
亦盼能成為盛放的鮮花
いつか褪 せる想 いでも(Going your own way)
縱然思念總有一天褪色(走上屬於自己的道路)
まだ夢 見 たいから
但我還想繼續追逐夢想
そうでしょ?
是這樣對吧?
不管明天又或後天
きっとひとりじゃ辿 り着 けない
想必光靠我一個人絕對沒法到達
ナミダの数 の想 いだけ
這繁如淚雨無數的思念
ココロに(きっと)溢 れてる
湧上心頭(肯定)滿溢而出
それでも
儘管如此
若然最後會像泡沫般
いつか消 えてしまうのなら
於某一天化為泡影消失無蹤
這份一言難盡的心情
キミに届 くように
但願可以傳達給你
そっといまに願 う
此刻悄然許下心願
回頭望去便映於眼前的痕跡(痕跡)
あの日 見 た可 能 性 (可 能 性 )
那天所看見的可能性(可能性)
過去是未來的證明(證明)
ふいに重 なる手 と手
不經意間交疊重合的手
ずっとうまく伝 わらない
一直沒能好好順利傳達
でもいつだって感 じてたよ
卻每時每刻都能感受到
きっと出 逢 いの意 味 は
相遇代表的意義無疑
是由我們來決定的
そうでしょ?
是這樣對吧?
不管明天又或後天
就算並非盛大誇張的未來
ナミダの数 のキズナで
也會因每一段伴隨淚水的羈絆
これから(ずっと)幸 せです
從今往後(永遠)都充滿著幸福
それでも
儘管如此
時有哭泣亦有歡笑
難免還會有受傷的時候吧?
これまであったキセキ
至今所遇見經歷的奇跡
いつも思 い出 して
無論何時都請回想起來
隨你我每次接觸便越是靠近的奇跡
與因緣際遇的你並肩走過的足跡
すべてはここから始 まる
一切從這裡掀起了序幕
ココロの弱 さを見 せること
對你展露內心的軟弱
意外地不是件壞事呢
6年 分 の笑 顔 を
謝謝你
ありがとう
這6年來的笑容
これまで
至今為止
日積月累的奇跡
情感湧溢不斷無窮無盡
惟獨這份不變的心意
コトバじゃ(きっと)伝 えられない
光是話語(一定)無法傳達
それでも
儘管如此
サヨナラはキズナの
再見告別是羈絆
いつか辿 り着 く終 着 点
他朝將會抵達的終點
就像東昇的旭日終會西沉...
天空染上整片的夜色般...
だから永遠 を願 う
故祈願著永恆永遠
注释及外部链接
- ↑ #湊あくあ @minatoaqua によるNew Single『キズナトキセキ with hololive JP』がリリース⚓. Twitter. 2024-08-28 (日本語).
- ↑ 【中日歌詞/中文翻譯】キズナトキセキ with hololive JP【湊あくあ】. 巴哈姆特. 2024-08-28.

