• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

with∅

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

Roboko.jpg
萌娘百科欢迎您参与完善虚拟UP主相关条目☆Kira~
协助编辑本条目前,请先阅读萌百编辑简明指南本专题编辑指引,同时欢迎加入萌娘百科虚拟UP主编辑组(QQ群:273049699)与更多同好编辑者交流。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
with∅
WithloveCover.jpg
歌曲封面
演唱 蘿蔔子
作词 K's
作曲 K's
编曲 K's
混音 K's
美工 双葉陽
MV編導 POhL

with∅》(ウィズラブ)是由hololive旗下虚拟YouTuber蘿蔔子所演唱的原創歌曲。

简介

with∅》发布于2024年10月19日,是由日本hololive旗下虚拟YouTuber零期生-蘿蔔子所演唱的第四首個人原創歌曲。

歌曲

  • 歌曲MV於2024年10月19日21時(日本時間)在YouTube頻道發布,歌曲則於2024年10月20日0時在各大平台上架[1]
YouTube

歌词

  • 翻譯:Fir[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

キミのココロのなかぜんせてよ
向我展示你內心的全貌吧
なにがスキで なにがキライで ボクはどのくらいかな?
你喜歡什麼 你討厭什麼 我在你心裡佔了多少份量?
今日きょうはどんなふくて どこでなにをしてるの?
今天穿了什麼樣的衣服 在哪裡做了些什麼?
ぜんぜん かくさないでいいよ ボクにおしえて?
全部全部 不用隱瞞也沒關係喔 全都告訴我吧?
けいけんなんてにしない! へんけんばっかくだらない!
經驗之類根本就不在乎! 盡是偏見真心無聊透頂!
たいしない! なんて うそばっかり
說什麼一點都不期待!之類的話 滿腔都是謊言
かおいろうかががキリキリ
整天察言觀色胃部陣陣絞痛
ひとおどればい でもひとりじゃねむれない
獨自一人跳舞就好了 但只有自己一個卻輾轉難眠
ずっとしかったこと
一直渴望聽到的話語
素面しらふのまんまじゃてこないなら
假如在清醒下說不出口的話
3つかぞえてかいまればいいのに
要是數到三世界就能停止那該有多好
モウモドレナイ
已經再也無法回頭
れてうくらいのきょかん
親密到幾乎一碰就會融為一體的距離感下
ボクのことだけててよ
只注視著我一個人啊
あとをつけてよ えないくらいに
為我留下痕跡啊 深到永不磨滅的地步
ほら ねぇ いま ぎゅってして
來啦 吶 現在 緊緊地抱住我
あいまいだっていいよなんて ボクは理解わかるから
就算是曖昧不清也無所謂 我能夠理解
かないフリしてあげるって
我會假裝成沒有察覺到的
だから ねぇ いま きってってよ
所以呢 吶 現在 對我說你愛我吧
きってってよ
對我說你愛我啊
えいえんなんてありはしない? けんぜんなんてうそばっかり?
永恆什麼根本就不存在? 健全純愛全都只是謊話?
たいしたい? なんて エゴばかり
抱什麼想要期待一下?的想法 只為自己打算
かおいろうかがいもうギリギリ
整天察言觀色已經到極限了
ひとりでけばい でもひとじゃわらえない
獨自一人哭泣就好了 但只有自己一個卻笑不出來
ずっとしかったこと
一直渴望聽到的話語
おもてのまんまじゃてこないなら
假如在檯面上說不出口的話
3つかぞえてかいわればいいのに
要是數到三世界就能改變那該有多好
モウモドレナイ
已經再也無法回頭
ガラガラとおとててくずれるしきなかちていく
伴隨嘎啦作響的聲音向崩塌瓦解的景色之中墜落而下
つけしてよ はなれないくらいに
把我給找出來吧 甚至再離不開的地步
ほら ねぇ いま ぎゅってして
來啦 吶 現在 緊緊地抱住我
なんかいだっていいよなんて ボクは理解わかるから
就算是難以理解也沒關係 我能夠理解
いつかさいてくれるって
相信你最後還是會回到我的身邊
だから ねぇ また きってって
所以呢 吶 再次 對我說你愛我吧
よるけるまで おはなしいて
直到換上晝白一刻 都聽著我訴說吧
わらないゆめみたいにかがやいてえた
看起來就像永不結束的夢境般閃爍著光芒
どうかいまだけめないで
惟獨此刻懇請不要讓我醒來
じょうだんじゃないよ?
這不是開玩笑啊?
キミのない未来あしたなんてぜんいらない!
沒有你的未來什麼我全部都不要!
れてうくらいのきょかん
親密到幾乎一碰就會融為一體的距離感下
ボクのことだけててよ
只注視著我一個人啊
あとをつけてよ えないくらいに
為我留下痕跡啊 深到永不磨滅的地步
ほら ねぇ いま ぎゅってして
來啦 吶 現在 緊緊地抱住我
なんかいだっていいよなんて ボクは理解わかるから
無論是說多少遍也無所謂 我能夠理解
かないフリしてあげるって
我會假裝成沒有察覺到的
だから ねぇ いま きってってよ
所以呢 吶 現在 對我說你愛我吧
きってってよ
對我說你愛我啊

注释及外部链接