KETATAMA
跳至導覽
跳至搜尋
| ケタタマ | |
歌曲封面 | |
| 演唱 | 森美聲、KERENMI |
| 作詞 | 森美聲 タカノシンヤ KERENMI |
| 作曲 | KERENMI |
| 編曲 | KERENMI KOHD |
| 收錄專輯 | |
| 《interchange》 | |
《ケタタマ》是日本音樂製作人蔦谷好位置的個人企劃「KERENMI」與hololive旗下虛擬YouTuber-森美聲合作的原創歌曲。
簡介
《ケタタマ》發布於2023年11月15日,是音樂製作人蔦谷好位置的個人企劃「KERENMI」與hololive旗下EN組 Myth-森美聲所合作的原創歌曲,並收錄於2024年11月20日發行之專輯『interchange』中。
歌曲
- 歌曲於2023年11月15日在各大平台上架[1],歌曲MV則於2023年11月19日13時(日本時間)在KERENMI的YouTube頻道發布。
寬屏模式顯示視頻
| YouTube |
|---|
|
|
歌詞
- 翻譯:Y_Idan(網易雲音樂)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
靈魂再次糾纏不清
因快速而喧囂不已
我將從由此揭露話題
Word to the wise, I'm hooked
智叟之言,我已沉淪其中
So what'cha want from me?
那麼你究竟想從我這裡得到什麼?
Bonafide stuck to the grind
被瑣碎工作牢牢困住
An empty shell inside a cubicle
成了格子間裡的一具空殼
and absent of mind
心不在焉 渾渾噩噩
Go through the motions
按部就班
Run it till I've had my fill of this precarious stunt
直到我對這危險的把戲感到厭倦
Am I the puppet, the ventriloquist,
我是傀儡 還是傳聲筒
Or both all at once?
還是兩者兼具?
Come on
來吧
My body's moving on it's own
我的身體自行舞動
When I clock in, I'm checkin out
一旦打卡上班,我便開始神遊
There's no illusion, play the loser again
沒有幻想,我將再次扮演失敗者
I guess I'll write it down
我想我該把它寫下來
在僅有的幾分鐘裡
まずハマった工 夫 を重 ね
我先投入精力去琢磨
樹立起如神祇般的偶像形象
就這樣,毫無保留地將情感傾瀉而出
大致上沒問題
混亂的情感傾瀉而出
さらにヒョーイヒョヒョーイ憑 依 この調 子
更加瘋狂的依附在我的身上 保持這個節奏
ギラギラと輝 きながら
閃耀着照亮我的思緒
沒有保留的占據我的腦海
ガリガリかなり尖 り散 らかしたり
尖銳散落 更加肆意
さらにgoing go going going もっと強 引
加速前行 永不停歇 更為堅決
Woo ヤバッ 憑 依 して作 れ
哦 糟糕的被附身吧 繼續進行創作吧
Whatever got me playing to the crowd
到底是為什麼讓我為觀眾表演
I can't remember now
我已經記不清了
Woo ヤバッ 興 味 引 け進 め
哦 糟糕 興趣使然令我繼續前行
The best of me's when I'm possessed
當我被依附時才是最好的我
I finally figured out
我終於明白了
Back from your job so you can get back to work
工作歸來 再次投入創作
Get a glimpse of magic in your modern day lifestyle
在現代生活中窺見一絲魔法
Thats what it's worth
這就是創作的價值
Zoning out is customary, focus required
心不在焉已成習慣 專注卻需要努力
Hit a.m. 6 and you ain't even tired
清晨六點甚至未感疲憊
And nobody's got it right
無人理解正確
We're just fellow lobotomites
我們只是被洗腦的同伴
Goodbye, hello, formalities
告別,問候,形式主義
Get your salary, call it a night
領取薪水,結束一天
Don't try to exorcise me
別想試圖趕走我
Push me or surprise me
推動我向前亦或是讓我獲得更多驚喜
It's all in the process
一切都在進程中
Watch me flip to MY speed
看我切換到我的速度
I get inside of my element
進入屬於我的狀態
And clock out, I'm jackin' in
下班打卡,我即刻沉浸其中
It's not a matter of satirization
這不是諷刺的問題
Look at where I been
看看我曾身處何方
推起遺失的部分
完善隱藏的人格
解開束縛的枷鎖
泥濘之中,迴響不斷
ないない損 害 ない
沒有損失沒有傷害
在未來的道路上
我將更加周全地準備並捲土重來
メラメラと燃 え行 く最 中
在熊熊燃燒的過程中
每次都想飛躍
カミナリバキバキ鳴 り響 き渡 り
雷聲轟鳴 響徹四方
またいなーいななーいばーいやいやーい
哎呀不行啊不行啊不要啊不要啊
Woo ヤバッ 憑 依 して作 れ
哦 糟糕的被附身吧 繼續進行創作吧
Whatever's got my head in the clouds
無論什麼讓我的思緒飄向雲端
I think I get it now
我現在似乎明白了
Woo ヤバッ 興 味 引 け進 め
哦 糟糕 興趣使然令我繼續前行
The worst me could break through first
最壞的我可能會率先突破
I'll never let them out
我永遠不會讓它們逃脫
また回 った円 盤 の上 で
再次在旋轉的圓盤上
ダダ下 がったテンション背 けて
情緒低落 背對緊張 擺脫那些壓抑的氣氛
やや上 がったメンタルを連 れて
帶着微微上揚的心態
就這樣毫無保留地傾力而出
ないない損 害 ない
沒有損失沒有傷害
在未來的道路上
我將更加周全地準備並捲土重來
メラメラと燃 え行 く最 中
在熊熊燃燒的過程中
大致上沒有出差錯
混亂的情感傾瀉而出
さらにヒョーイヒョヒョーイ憑 依 この調 子
更加瘋狂的依附在我的身上 保持這個節奏
ギラギラと輝 きながら
閃耀着照亮我的思緒
沒有保留的占據我的腦海
ガリガリかなり尖 り散 らかしたり
尖銳散落 更加肆意
さらにgoing go going going もっと強 引
繼續前行 永不停歇 更為堅決
Woo ヤバッ 憑 依 して作 れ
哦 糟糕的被附身吧 繼續進行創作吧
Whatever got me playing to the crowd
到底是為什麼讓我為觀眾表演
I can't remember now
我已經記不清了
Woo ヤバッ 興 味 引 け進 め
哦 糟糕 興趣使然令我繼續前行
The best me's when I'm possessed
當我被依附時才是最好的我
I finally figured out
我終於明白了
我的靈魂再次糾纏不清
因快速運轉而喧囂不已
- ↑ 「ケタタマ feat. Mori Calliope」. Twitter. 2023-11-15 (日本語).