• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

キズナトキセキ with hololive JP

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“羁绊与奇迹”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
湊阿庫婭像.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆୧(꒪ᗜ꒪)੨
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
キズナトキセキ with hololive JP
KizunatokisekiCover.jpg
歌曲封面
演唱 湊阿庫婭
hololive JP
作詞 おぐらあすか(Hifumi,inc.)
作曲 おぐらあすか(Hifumi,inc.)
編曲 おぐらあすか(Hifumi,inc.)
混音 NNZN
MV編導 山下諒

キズナトキセキ with hololive JP》是由日本hololive旗下虛擬Youtuber湊阿庫婭所演唱的原創歌曲。

簡介

キズナトキセキ with hololive JP》發佈於2024年8月28日,是由日本hololive旗下二期生-湊阿庫婭所演唱的第十三首個人原創歌曲。

歌曲

  • 歌曲MV於2024年8月28日0時(日本時間)在YouTube頻道發佈,歌曲則於同一時間在各大平台上架[1]
寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

  • 翻譯:Fir[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

明日あした明後日あさってもきっと
不管明天又或後天想必
ひとりじゃ辿たどけない
光靠我一個人絕對沒法到達
ナミダのかずおもいだけ
這繁如淚雨無數的思念
つたえたい
希望能夠傳達
あのはじまったキズナむすまどいの
連繫起自那天開始的羈絆感到不知所措的日子
けばちかくココロのきょ
內心的距離在不知不覺逐漸縮短
上手うまつむげないコトバ だけどようなりに
無法巧妙地編織出話語 但還是努力用着自己笨拙的方式
あるいてきたせき めぐる せき
一路走過的足跡 邂逅 奇跡
いつかれるうんめいでも(Don't lose yourself)
即使命運註定終會凋零(不要迷失自身的方向)
ほこはなでいたい
亦盼能成為盛放的鮮花
いつかせるおもいでも(Going your own way)
縱然思念總有一天褪色(走上屬於自己的道路)
まだゆめたいから
但我還想繼續追逐夢想
そうでしょ?
是這樣對吧?
明日あした明後日あさって
不管明天又或後天
きっとひとりじゃ辿たどけない
想必光靠我一個人絕對沒法到達
ナミダのかずおもいだけ
這繁如淚雨無數的思念
ココロに(きっと)あふれてる
湧上心頭(肯定)滿溢而出
それでも
儘管如此
さいあわのように
若然最後會像泡沫般
いつかえてしまうのなら
於某一天化為泡影消失無蹤
つたりないキモチ
這份一言難盡的心情
キミにとどくように
但願可以傳達給你
そっといまにねが
此刻悄然許下心願
かえればこんせきこんせき
回頭望去便映於眼前的痕跡(痕跡)
あののうせいのうせい
那天所看見的可能性(可能性)
過去かこらいしょうめいしょうめい
過去是未來的證明(證明)
ふいにかさなる
不經意間交疊重合的手
ずっとうまくつたわらない
一直沒能好好順利傳達
でもいつだってかんじてたよ
卻每時每刻都能感受到
きっといの
相遇代表的意義無疑
ぼくらがめるもの
是由我們來決定的
そうでしょ?
是這樣對吧?
明日あした明後日あさって
不管明天又或後天
おおげさならいじゃなくても
就算並非盛大誇張的未來
ナミダのかずのキズナで
也會因每一段伴隨淚水的羈絆
これから(ずっと)しあわせです
從今往後(永遠)都充滿著幸福
それでも
儘管如此
いたりわらったり
時有哭泣亦有歡笑
きずくこともあるでしょ?
難免還會有受傷的時候吧?
これまであったキセキ
至今所遇見經歷的奇跡
いつもおもして
無論何時都請回想起來
たびちかせき
隨你我每次接觸便越是靠近的奇跡
めぐえたキミとのせき
與因緣際遇的你並肩走過的足跡
すべてはここからはじまる
一切從這裏掀起了序幕
ココロのよわさをせること
對你展露內心的軟弱
ぞんがいわるいコトじゃない
意外地不是件壞事呢
6ねんぶんがお
謝謝你
ありがとう
這6年來的笑容
これまで
至今為止
かさねたキセキ
日積月累的奇跡
おもあふしてげんだい
情感湧溢不斷無窮無盡
るぎないものひとつ
惟獨這份不變的心意
コトバじゃ(きっと)つたえられない
光是話語(一定)無法傳達
それでも
儘管如此
サヨナラはキズナの
再見告別是羈絆
いつか辿たどしゅうちゃくてん
他朝將會抵達的終點
のぼようしずように...
就像東昇的旭日終會西沉...
よるまるように...
天空染上整片的夜色般...
だから永遠とわねが
故祈願著永恆永遠

註釋及外部連結