• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Princess Carry

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“Princess Carry”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
湊阿庫婭像.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆୧(꒪ᗜ꒪)੨
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
プリンセス・キャリー
PrincesscarryCover.jpg
歌曲封面
演唱 湊阿庫婭
作詞 ピノキオピー
作曲 ピノキオピー
編曲 ピノキオピー
美工 △○□×
MV編導 藍瀬まなみ

プリンセス・キャリー》是由日本hololive旗下虛擬Youtuber湊阿庫婭所演唱的原創歌曲。

簡介

プリンセス・キャリー》發布於2024年6月16日,是由日本hololive旗下二期生-湊阿庫婭所演唱的第十一首個人原創歌曲。

數年前的某天,我在推特上看見一個正被炎上的女孩子。

『扮演著公主』『Carry』『騎士』

是為什麼呢。

那女孩的身影,偶爾會浮現在我的腦海當中。

已經連名字都忘記了的那女孩,現在過得怎麼樣呢?

希望她能過得幸福就好了呢。

歌曲

  • 歌曲MV於2024年6月16日21時(日本時間)在YouTube頻道發布,歌曲則於2024年6月17日0時在各大平台上架[1]
寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

  • 翻譯:Fir[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ねえ キャリー おひめさまのあなたが
吶 Carry 公主殿下的你
いつか ありふれたしあわせでたされたらいいのにな
如果有一天 能被平凡的幸福包圍填滿就好了啊
「ねえ、おねがい」
「吶、拜託了」
「かっこいいね」
「很帥氣呢」
「わーありがとう!」
「哇 謝謝你!」
だいきだよ」
「我最喜歡你喔」
(笑)
(笑)
ちょろいセルフィーで れちゃうナイト
用簡簡單單的自拍照就輕易勾引上當的騎士
ねえ アレして コレして ぼうみの「スゴーイ」(スゴーイ)
吶 幫幫我那個 幫幫我這個 以棒讀語調誇獎的「好厲害」(好厲害)
よわいから きしめて
我很柔弱 所以請抱緊我
ふかめい れてって
帶我走過 深邃的迷宮吧
1たいふくすうあいを もっと もっと
將1對多人的愛 更多地 更多地
アイノウ アイノウ さいのうないと
我知道 我明白 我沒有才能
せいこうほうじゃのこれないの?
靠堂堂正正的方式就沒辦法活下去嗎?
アイ ウォント アイ ウォント まもってよ
我 希望 我 想要 你來守護我啊
たりまえになった
變成了理所當然的庇護
あまあじって(haan…)
嚐到那甜美的滋味(haan…)
あい っちゃう ラクしちゃう ゆうしょうです(ばーん)
愛 都射出去 變得輕而易舉 拿下勝利了(砰)
ミスマッチなティアラを わざとせつけて(いえーい)
故意向人炫耀 與自己格格不入的箍冠(耶咿)
はんかんう いやんなっちゃう あいぞうげき(がーん)
招人反感 漸漸感到厭惡 上演著愛恨戲劇(備受打擊)
チートがバレて すべてあわになっていく
作弊被揭穿發現 所有一切都化成了泡影
ねえ キャリー おひめさまのあなたが
吶 Carry 公主殿下的你
いつか ありふれたしあわせでたされたらいいのにな
要是有一天 能被平凡的幸福包圍填滿就好了啊
スペシャルなのはきみだけって
特別的存在唯一只有你一個
だれにでもってる… わけないじゃん
對誰都說同一番話… 才不可能是這樣不是嗎
しんじて しんじて しんじてよ ねえ
拜託你 相信我 相信我啦 吶
きみはどっちをしんじるの?
你會相信哪一個呢?
あいきょう あいきょう ってラブコール
惹人憐愛 討人喜歡 盡展可愛的愛的呼喚
がハートなきみにフリーライド
乘上雙眼變為愛心的你那順風車
あいしょう あいしょう いね そんしょう
相性 相性 很好呢 依存症
ダメになっちゃうよ たまんないの
要變成廢人了啦 難以自拔的
さいきょうがクセになって(huun…)
對最強深深中毒上癮(huun…)
こい っちゃう とくしちゃう しょうです(DEATH)
戀愛 都偷過來 得過來了 這就是魔性(DEATH)
ぜったいにあげないトロフィーをえさにして(いえーい)
拿絕不拱手讓人的獎盃作為餌食(耶咿)
パンクしちゃう 0:10 ワンサイドゲーム(げっ!?)
要被戳穿了 0:10 一面倒的對局(噁!?)
ほうけて また ひとりになっていく
魔法解開消散 再次 變回自己孤單一人
ねえ キャリー おうさまないなら
吶 Carry 王子殿下他不來的話
いつか ひとみのやさしさですくわれたらいいのにな
要是有一天 能被普通的溫柔包圍拯救就好了啊
なんて よけいなお
不用你 這種多餘的關心
つっぱねて はい れん
拒人於千里 好了 連勝
ってもあじのしないワイン
即使勝利的美酒亦味如嚼蠟
せいぞんせんりゃくとうそぶいて
謊稱著這是生存的策略
かわいたわらいにみみふさいで
對冰冷的乾笑聲摀起雙耳
あい っちゃう あい つなっちゃう
愛 都射出去 愛 都射出去
あい っちゃうよ 今日きょう
愛 都賣出去喲 今天也一樣
ねえ キャリー どろだらけのドレス
吶 Carry 布滿泥濘的裙子
うえげりゃ キリがない
抬頭往上看 無法窺見盡頭
ゆめからめるときるのかな?
從夢境醒來的一刻會不會到來呢?
ねえ キャリー おひめさまのあなたが
吶 Carry 公主殿下的你
いつか ありふれたしあわせでたされたらいいのにな
希望有一天 能被平凡的幸福包圍填滿就好了啊
「もう、バイバイ」
「是時候,掰掰了」
「かっこよかったよ」
「真的很帥氣喲」
うれしかったよ」
「真的很開心啊」
だいきだったよ」
「我曾經最喜歡你喔」
プリンセス・キャリー
Princess Carry

注釋及外部鏈接