2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Rockbell

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Rockbell2.jpg
Illustration by 茶々ごま
歌曲名稱
ロクベル
Rockbell
於2012年12月25日投稿至niconico,再生數為 --
2012年12月26日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
HoneyWorks
連結
Nicovideo  YouTube 
自分を人間だと思っていた猫のお話
以為自己是人類的貓的故事
——HoneyWorks投稿文

ロクベル(Rockbell)是HoneyWorks於2012年12月25日投稿至niconico,次日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。

那個孤獨的孩子被拯救的故事一定會存在於人們內心吧。

收錄在HoneyWorks的第二張VOCALOID專輯《六弦アストロジー》(六弦占星術)發售於2013年5月10日;和第一張商業專輯《ずっと前から好きでした。》發售於2014年1月29日。

同時還收錄在與唱見合作的專輯《ハニワ曲歌ってみた3、4》之中發售於2013年1月5日&2013年12月31日,由そらるぱなまん演唱。

此外還有由花碳翻唱的版本收錄在其C87的專輯《Chers petits chats~亲爱なる爱猫たちへ~》之中發售於2014年12月30日。

同時還有CHiCO的翻唱版本在專輯《世界はiに満ちている》之中發售於2015年11月28日。

歌曲

作詞 使徒 ・ ゴム
作曲·低音 使徒
吉他 海賊王
曲繪 茶々ごま
PV えむめろ
演唱 IA
寬屏模式顯示視頻

HoneyWorks音遊歌曲登場介紹
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

この町も気付けば 呼吸をしてる
當回過神來 就會發現這城市也正在呼吸
パパママの喧嘩 エブリデイ恒例行事
爸爸媽媽的口角 是每天的例行事情
並んで歩けない登校は すこし苦手
不能一起並行上學 實在有點難應付呀
石を投げられたって 斜め後ろをトコトコトコ
即使被別人擲石子 也只會往斜後方逃跑
授業は退屈さ 抜け出して 午後0時
上課真無聊呀 偷偷地溜走了的 下午0時
掠め去った風に 不安な瞬き
對迎面吹過的風 不安地眨著眼睛
もしも僕がいない世界 ぐるぐる変わらん異世界
假如這世界沒有我的存在 該會是團團打轉一成不變的異世界
火照ったへばりついた殻だ 剥がして知らない町へ
脫下這緊緊粘著的發熱外殼 走往未知的市鎮
目が追う景色と香りも
雙眼所追逐著的景色與香氣也好
聴こえる音も苦みも
聽到的聲音也好苦澀味也好
同じはずなのに同じじゃ ないなら教えてよ
明明應該是一樣的 有所不同的話就告訴我知吧
この歳で頭を撫でられてもさ
雖然這個年紀就算被摸摸頭呀
嬉しくはないけれど お菓子は欲しい
也是不會為此而高興的 不過我想要些點心呢
寝ちゃってるママの隣でお昼寝
在熟睡的媽媽身旁睡個午覺
皆居なくなった夢に すぐ起こされた
在一個大家消失了的夢中 立刻就被驚醒了
なんという焦燥感 半ベソで揺らす
這是何等的焦燥感呀 快要哭出來的那樣
熱すぎる体 苦しそうな吐息
搖動著那過熱的身軀 好像很痛苦的吐息
声が届いていないのかい ウンともスンとも返さない
難道是聽不到我的聲音嗎 一句說話都沒有回應我
「助けて!」外に飛び出したが
「救命呀!」雖然飛奔出外面
鳴いても泣いても 知らんふり
卻不論是大叫還是哭泣 都裝作不知道
役にも立てないこの手を 振り払うパパは睨んだ
甩開了這雙什麽都做不了的手 爸爸瞪著我
その目が示した言葉は 要らないって事だろ
那個眼神所帶出的說話 就是「我不要你了」這事吧
喜怒哀楽を丸めて 一つにして 落っことして
將喜怒哀樂揉成團 化作一體 然後棄掉
Iもひとつ残して
卻也有留下了一個"I"呀
茜空 雨上がり
暗紅色的天空 大雨過後
晴れ
天晴
駆け抜けた毛並みが 振り返る事はなくて
往前奔跑的小貓 沒有回頭
解けた糸 結んでた価値観
解開了的絲 打結了的價值觀
鳴いても薙いでも無いじゃない
也不是沒有嗚叫沒有砍掉的
目が追う景色と香りも
雙眼所追逐著的景色與香氣也好
聴こえる音も苦みも
聽到的聲音也好苦澀味也好
新しい町はちょっぴり冷たい
新的市鎮有點寒冷
でもいいさ
不過也不錯呀
君の名前はなんて言うの?
你的名字叫什麽呢?
友達と遊ばないの?
不和朋友一起玩嗎?
家族はいるの?
有家人嗎?
そうかいそれじゃ 並んで歩いてあげるよ
這樣呀那就 讓我與你一起走吧
役にも立てないこの手が 君から触れられている
我這雙什麽都做不了的手 此刻正被你輕撫著
涙腺なんて切っといたのに
明明早已斷開了的淚腺什麽的
ダメだな繋いでいて
不行了呀又再連接起來
ギュッと繋いでいて
緊緊地連接起來

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自:VOCALOID中文歌詞wiki