2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Sky Crawler

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


Sky Crawler.png
PV截图
歌曲名称
スカイクロウラー
Sky Crawler
于2013年6月3日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
IAGUMI
P主
ぽてんしゃる0
链接
Nicovideo  YouTube 
遅れてごめんね!八発目です。ちゃかちゃかと頭揺らしていただければ幸いです。「我求める愚かにも空を。」いろいろと頑張らないといけないんだけど、何やっても半端で。。空中をもがく感じでギターをかき鳴らしたから、この曲が吐き出されたのだと思われます。日々の薄っぺらなやりとりなんてチャット打って撤退したいのです。
来晚了抱歉!是第八发。要是能闹哄哄地摇摇头的话我会很高兴的。「即便愚笨我寻求之天空。」虽然各种地方都必须要努力一下,但不管做什么都很半途而废。。我觉得用在空中挣扎的感觉奏响了吉他,就吐露出了这首曲子。对每天的浅薄的对话之类的我想在对话框里打字然后撤退掉。
——ぽてんしゃる0投稿文

スカイクロウラー》是ぽてんしゃる0于2013年6月3日投稿至niconico,同日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由IAGUMI演唱。

本曲是ぽてんしゃる0的第9作,也是其3首殿堂曲,收录于P主个人专辑《吟風弄月 GINPU ROUGETSU》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:双鲤绞尾游[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ものうげな、皐月の空に、
懒洋洋的 阴历五月的天空中
白く出でた月と、雲ひとつ。
有着洁白的月亮 和一片云朵
有り触れた、台詞なんざ吐いて、
经常被大家 说的话语
「真理なんだ」って、ただ人は言うけど。
人们会将它 当做真理
形骸で、なんて面妖で、
人们都顶着 奇怪的空壳
なんて面倒な御託を並べてさ。
整天说着让人好生烦躁的废话
嗚呼、何やったって半端。
啊啊 无论做什么都无法坚持到底
雲を掴む様な気分。
就像想要抓住云朵却抓了个空
マーシャル壱九六弐、掻き鳴らしたいな。
排列简谱上的一九六二 好想弹奏一曲
何か成せるまで。
不弹成功决不放弃
架空の世界を這い回り、
在架空的世界里到处奔走
在りもしない答え、捜しけり。
搜寻着 本就不存在的答案
僕は舞い落ちる、飛礫つぶての様に。
我飞舞飘落 像是一块飞石
軽く触れた夢に、鈍色にびいろが垂れる。
轻轻触碰的梦境 滴下深灰的颜色
投げ槍な、素振りで仰ぐ、
漫不经心地 望向天空
白く出でた月に、掠れ雲ひとつ。
看到皎洁的月亮前 掠过一片云朵
我!とやって、バイバイ THE 再見。
我 决定了 要和你 说拜拜 也就是再见
求!といって、グッバイさ BABY☆
希望 这一次 真的可以同你告别 BABY☆
愚!とやって、HEY HEY!じゃ敗戦。
但我 还是失败了 只同你说了句 嘿嘿
空を這って、喧噪を抜けて。
然后穿过喧嚣 奔离天空
ジャン!と打って、テンパイで終戦。
锵 打出这张牌 就可以通过听牌停战
ツイてねって、尊大な羞恥。
真是不走运啊 莫大的羞耻
ザッ!っとやって、はいはいで再戦。
嗖 抢占先机 好的好的我们再战
チャット打って撤退さ。
不过现在我要去聊天啦 先走一步
Bye Bye Bye。
Bye Bye Bye。
他人の振り見て繰り返し。
反复地观察着他人的动作
「為せど、成らず。」ですよね。。。
为何 自己还是无法做到呢
風呂入って寝ましょか。
不如好好泡个澡然后睡觉
テレキャス小脇に抱きかかえ、
环抱着自己 看着电视广播
愚かしくも実を求めけり。
虽然很愚蠢但仍想探寻结果
僕は這い回る。わだちの様に、
我四处奔走 就像车辙一般
痕を付けた空に、火夏星ひなつぼしひとつ。
在天空划过痕迹 一颗火红的星也紧随出现
砕け散る、願いに華を。
碎散的愿望中 仍存在美好的花
掴みかけた月に、掠れ雲かかる。
马上就要抓住的月亮前 掠过一片云朵
我!とやって、バイバイ THE 再見。
我 决定 要和你 说拜拜 也就是再见
求!といって、グッバイさ BABY☆
希望 这一次 真的可以同你告别 BABY☆
愚!とやって、HEY HEY!じゃ敗戦。
但我 还是失败了 只同你说了句HEY HEY!
無情感のモヤモヤを抜けて。
然后穿过无情的迷雾
ちゃんと言って、連敗で笑止。
认真地说 连败的你真的好可怜
ツイてねって、モーションで終止。
真是不走运啊 又输在了动作上
ザッ!っとやって、退廃な Dancing。
嗖 抢占先机 比拼颓废的Dancing
チャット打って撤退さ。
不过现在我要去聊天啦
Bye Bye Bye。
Bye Bye Bye
適当に Bye Bye Bye。
先走一步Bye Bye Bye

外部链接与注释

  1. 翻译转载自B站视频弹幕。