2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

No title.

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


絡み.jpg
Illustration by テルハ
歌曲名称
No title.
无题。
于2016年11月30日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
于2016年12月1日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
IA
P主
Guiano
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
僕らの人生は誰かの作品じゃない
我们的人生不是某人的作品
——Guiano投稿文

No title.》(无题。)是由Guiano于2016年11月30日投稿至niconicoYouTube,于2016年12月1日投稿至bilibiliVOCALOID日语原创歌曲。由IA演唱。

歌曲

词曲 Guiano
曲绘 テルハ
演唱 IA
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Kei[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

分からない訳でもないが
雖然不可能不懂
決して分かったわけでもない
但也絕對不可能都懂。
このまま何も知らずに生きて
就會這樣一無所知的活著
何も知らずに死んでいくのだろうか
然後在一無所知的情況下死去
死んでしまいたいなんて
那我可以說
言っていいのだろうか
我想去死嗎
生きていけないなんて
我可以說我不能活下去什麼的嗎
生きていけないなんて言っていいのだろうか 辛くはないなんてその場を凌ぐ
我可以說「我不能活下去」什麼的嗎 敷衍了事地說「我一點都不辛苦」
俯いたまま歩いて、何も見つからなくて 四の五の言う由もねぇ
低著頭行走著、卻什麼也找不到 也找不到抱怨的理由呐
廻る、廻る景色は離れて消えた
周而復始的景色、遠去消失了
何も知らないままに生きていけたら僕は きっとありがとうばかりの人生でさ
如果可我以一無所知地活著的話 那一定是個盡是向人道謝的人生啊
分からなくていいからさ疑うままにただただ歌う
什麼也不知道也沒關係 抱持著懷疑的態度僅是 僅是唱著歌
意味なんてないのかな それすらもただの言い訳なのか
這樣沒有任何意義嗎 連那也衹是個藉口嗎
明日もきっと泣いているかな 手あたり次第策を模索して
明天是否也在哭泣呢 从手邊摸索著方法
生きる意味とは 生きる意味とは分からないままに生きる今日も明日も
生存著的意義是什麼 生存著的意義是什麼 一無所知的生存著直至今天明天
いっその事すべて投げ出して
乾脆將這一切都拋出去
灰になって消えてしまおうか
變成灰塵消失殆盡
葛藤の最中、少年は詩を読む
在葛藤的最裡面、少年讀著詩篇中
極めて陰湿な一節
一個極為陰暗的一小節
「生きる意味を持たない僕に
「對沒有任何生存意義的我來說
生きる価値はあるのか」
有生存著的價值嗎」
生きていけないなんて言っていいのだろうか 辛くはないなんてその場を凌ぐ
我可以說「我不能活下去」什麼的嗎 敷衍了事地說「我一點都不辛苦」
ことも疲れちゃったよ、疲れちゃったよ 明日はまた遠くへ
已經對這事感到疲憊了、感到疲憊了啊 明天再次向遠方而去
君が死にたいと願っている一日は誰かが生きたいと願っている一日だ
你期望著死亡的那一天 也會有期望著活下去的另一個人
そんなこと構ってられねぇや 黙ってろよ世界
這不關我的事啊 閉上嘴巴吧這世界這世界這世界
躓いてばかりでも 僕はこうして生きているから
儘管人生盡是跌跌撞撞 我依然好好的活著
明日もきっと泣いているかな 手あたり次第策を模索して
明天是否也在哭泣呢 从手邊摸索著方法
生きる意味とは 生きる意味とはまだ分からないけど
生存著的意義是什麼 生存著的意義是什麼 雖然我依然不知道
明日もきっと泣いているなら 僕はそれはそれで構わないよ
如果明天依然在哭泣 那我也就無所謂了
吹雪いているが 冬は曙 明ける空を眺めるさ今日も明日も
即是遭到暴風雪 冬天也會過去 遙望黎明的天空直至今天和明天
歌は終わってしまったが
雖然這首歌已經唱完了
結局生きる意味は見つからなかった
但終究還是找不到生存的意義
最初の一歩が踏み出せない
始終不踏出最初的一步
どこから始めればいいのか分からない
因為不知道從哪裡開始才好
誰の人生にも題名はない
不管是誰的人生都是無標題的
みんな同じだと人は言う
人們常說所有人都是相同的
それなら僕は僕の人生に名前を付けよう
那麼我就來給我的人生取個名字吧
その先にある何かを描くため
為了描繪將來擁有的種種可能

注释

  1. 翻译转载自巴哈姆特