2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

慟哭吸血鬼

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


恸哭吸血鬼.png
Illustration by こもも
歌曲名称
慟哭吸血鬼
恸哭吸血鬼
于2014年6月20日投稿至niconico,再生数为 --
同日由IA官方账号投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
IA
P主
YASUHIRO (康寛)
链接
Nicovideo  YouTube 
♯otherstory.気付けなかった吸血鬼の話。
♯otherstory.没有觉察到的吸血鬼的故事。
——投稿文

慟哭吸血鬼YASUHIRO (康寛)于2014年6月20日投稿至niconico、同日由IA官方账号(IA PROJECT)投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由IA演唱。收录于专辑《IA/03 -VISION-》和《IA SUPER BEST -THE ARTIST-》,及游戏《IA/VT Colorful》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:病鬱[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

パッとクールに決めようぜ 夜の暗闇に溶け込んで
迅速地決定了吧 向夜晚的黑暗融入進去
温かい光に興味なんてない 「日陰者なんで」
對溫暖的光沒什麼興趣 「見不得人的人之類的」
静まり返る十字路に 過去の君の声がこだまする
在萬籟俱寂的十字路口裡 過去的你的聲音正迴響著
ゆらゆら揺れる 街のともしび
街燈正 晃晃蕩蕩地搖曳著
掠れた街頭を駆けて行く 君の居場所探して
朝嘶啞的街頭飛奔而去 探尋著你的居住之處
“町中を照らすお星様の様な”
“是照亮了城裡的星星大人的樣子啊”
「さよならバイバイ」 そんなさみしいこと言わないでよ
「再見拜拜」 不要說出如此寂寞的話啊
いつか またいつか そう言ってくれたから
總有一天 總會有一天 因為那樣說了
「ありがと、また明日」
「謝謝你、明天見」
僕は歌う sing for sing for
我正唱著 sing for sing for
パッとクールに決めようか 冷めた玩具箱に飛び込んで
迅速地決定了嗎 向變冷的玩具箱跳入進去
僕らに感情なんてものはない 「そう思ってたけれど」
我們之間沒有感情之類的東西 「雖然這麼想著」
思春期みたいなもんかね? 過去の淡い姿よみがえる
像思春期那樣的東西嗎? 過去的淺淡身影重新浮現
例えようがない表情が 街に流れてゆく
無可比擬的表情 在街上流淌著
汚れた記憶から逃げて行く 君の居場所探して
從污穢的記憶之中解脫而出 探尋著你的居住之處
「化物バイバイ」 そんなことも言われてたかな
「怪物拜拜」 亦說了那樣的話嗎
ずっと そうずっと 一人ボッチだったから
始終地 像那樣始終地 因為是孤身一人
「ありがと、また明日」
「謝謝你、明天見」
君は笑う sing for sing for
你正笑著 sing for sing for
あれからどれほどたったか 今でも聞いてくれるだろうか
即使從那以後不知過了多久 到現在亦能聽到嗎
夜が明ける
天亮了
「さよならバイバイ」 そんなさみしいこと言わないでよ
「再見拜拜」 不要說出如此寂寞的話啊
いつか またいつか そう言ってくれたから
總有一天 總會有一天 因為那樣說了
「ありがと、さようなら」
「謝謝你、永別了」
僕は慟哭どうこく吸血鬼バンパイア
我是慟哭的吸血鬼

注释及外部链接

  1. 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki