2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
America ~We are all right!~
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
アメリカ ~We are all right!~ (アメリカっぽい曲) |
於2013年2月9日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
じん |
連結 |
Nicovideo |
《アメリカ ~We are all right!~》是じん於2013年2月8日投稿至niconico的VOCALOID日文原創曲,由IA演唱。
曲繪右下角的人物是石風呂。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「低迷、低迷、幻想ばかりだ。先生先生、世界を変えて!」
「呆然,呆然,只得幻想。先生先生,改變世界吧!」
「ヘイヘイ!少年、朦朧してるぜ。安全優先?先細ってくぞ、ほら」
「HeyHey!少年,你睡昏了頭吧。安全優先?太退縮了吧,看呀」
歪曲地咆哮著的吉他,加大輸出吧
そこには 小手先な意味は特にないけど
雖然在那裏 並沒有什麼特別精巧的意義
言葉で 踏み込めないラインを越えろ
以言語 跨越不能踏進的界線吧
飛び込め 逸( )る期待なら未来で待ってる
縱身而入 心懷振奮的期待的話那就等待未來吧
“We are all right!”×3 進もう!
「We are all right!」×3 前進吧!
つまらない金曜日に 混ざれない、君もそうだろう?
無法混進 無聊苦悶的星期五 你也是那樣的吧?
そのチープは きっと何処かで ずっとハイテンションなブームになる
那份低廉 一定會在某處 永遠化作令人情緒高漲的熱潮的
“We are all right!”×3 歌おう!
「We are all right!」×3 唱出來吧!
挫けないワンコードと 笑い出しちゃう様なメロディ
永不消沉的那單一和弦與 像要令人笑出來的旋律
この感度を 信じきったら かき鳴らしていたいのさ
堅信著 這份感度的話 就會想要盡情演奏呀
天才?秀才?関係無いだろ。断然、感情任せで進め
天才?秀才?與這些沒關係的吧。斷然,依從感情前進吧
「ヘイヘイ!先生、失笑してるぜ?」 衝動優先溢れ出していく COLOR
「HeyHey!先生,你失笑了吧?」 以衝動作優先而不斷溢出的 COLOR
高鳴れ! 唸るギターは今日も負けない
高聲嗚響吧! 轟嗚著的吉他今天也不會輸的
渦巻く音が頭から離れないのさ
劇烈混亂的聲音不會離我的腦袋而去的呀
“We are all right!”×3 叫ぼう!
「We are all right!」×3 呼喊吧!
待ちかねてたチャンスだ 動けないはずが無いだろう?
對這叫人盼望已久的機會 不可能無動於衷的吧?
その一歩が ずっと今日から きっと最先端のムードになる
那一步 從今天開始 一定會成為走在尖端的氣氛的
“We are all right!”×3 変えよう!
「We are all right!」×3 去改變吧!
諦めないワンコードが 生み出す陽気なメロディ
永不放棄的那單一和弦 創造出開朗的旋律
「大丈夫さ」 ちゃんと信じて ほら次のコードへ
「放心吧」 好好的相信著 來吧向著下一個和弦
“We are all right!”×3 語ろう
「We are all right!」×3 說出來吧
やりきれない金曜日に 投げだしちゃう時があっても
在叫人吃不消的星期五 雖然也有著半途放棄的時候
ほら何処かで きっと何処かで 期待が待ってる
不過看吧在某處 一定會在某處 盼望著這份期待的
「We are all right!」
「We are all right!」
“We are all right!”×3 歌おう!
「We are all right!」×3 唱出來吧!
待ちかねてたチャンスさ 飛び込むに決まってんだろう!
這可是叫人盼望已久的機會呀 一定會投入其中吧!
「大丈夫だ」 ずっと信じて かき鳴らしてたいのさ
「沒問題的」 一直都相信著 想要盡情演奏呀
(アドリブ)
「低迷、低迷、幻想ばかりだ。先生先生、世界を変えて」
「呆然,呆然,只得幻想。先生先生,改變世界吧!」
「低迷、低迷、朦朧してるぜ。先生先生、未来へ進もう」
「呆然,呆然,試著讓自己變得神志模糊 先生先生,向著未來前進吧」
「少年、少年、常識外れで 単純明快、ギターを鳴らせ」
「證明,證明,不乎常識的 單純明快,撥響吉他吧」
「先生、先生、感情任せで “All right”×2 世界を掴み取れ」
「先生,先生,依從感情 直到掌握到這弱小的弱小的世界」
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki