2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Stella

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Stella jin.png
Movie by NO残
歌曲名称
ステラ
Stella
于2020年11月16日投稿 ,再生数为 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
初音未来
P主
じん
链接
Nicovideo  YouTube 
じんです。久しぶりの投稿です。
「灯る日を、待っている」

我是じん。是时隔许久的投稿。
「等待着,被点亮的那一天」
——じん投稿文

ステラじん于2020年11月16日投稿至Niconico,同日由世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来官方频道投稿Leo/need × 初音ミク版本至YouTube的作品,由初音未来演唱。

本曲为じん为手机游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》第一期活动、第一次Leo/need箱活『雨上がりの一番星』活动所作的原创曲,于2020年10月18日在游戏中公布。游戏内歌曲详情见Stella

歌词中出现的夜鹰出自日本作家宫泽贤治创作的童话《夜鹰之星》(よだかの星),讲述了主人公夜鹰在夜间飞行,却因外貌丑陋而被同类嫌弃,又因名字带“鹰”遭鹰勒令改名。夜鹰先后请求太阳与星星帮助成为星星,却均被拒绝,最终夜鹰拼命飞上天空,燃烧成一缕青白,化作了“夜鹰之星”。歌词讲述的故事也与童话有所照应。

歌曲

词·曲 じん
动画 沙雪
视频 NO残
初音ミク
VOCALOID
宽屏模式显示视频

Leo/need × 初音未来
宽屏模式显示视频

中文字幕(VOCALOID)
宽屏模式显示视频

中文字幕(Leo/need × 初音未来)
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

涙が夜に溶けて
眼泪溶于夜色中
空が今日も遠くなる
天空今天也更加遥远
未来が 綴じたように
未来如同缝合上了一般
暗闇が満ちている
四处充斥着黑暗
あぁ、醜い心も
啊 丑陋的内心
掠れそうな言葉も
连同嘶哑的言语
全て見透かしたように
将这一切 全部看透一般
星が輝いていた
漫天繁星在闪耀着
だかのように高く
「能如夜鹰般 展翅高飞
空を 駆けて往けたら
扶摇直上 翱翔在无垠夜空的话
綺麗だって囃されて
明明就能因为美丽受到追捧
特別になれたのに」
变得与众不同」
そう、俯いた目には
没错 垂头俯视的眼睛里
憧れしか映らない
映着的 只有憧憬而已
誰かの書いた地図じゃ
只凭不知是谁书写的地图
灯る場所は 探せない
找不到闪亮之处
あぁ、僕らの現状は
啊 我们的现状是
いじらしく フラットして
令人怜悯的降调音符
気を抜けば 明日が 昨日になってしまう
一旦稍作松懈 明日就将 重蹈昨日覆辙
これはそう
这正是
今日を諦めなかった故の物語ストーリー
因为没有放弃今天才有的故事
風切羽 響かせて 空を目指して
拨风羽 簌簌作响 遥指天际
惨めになって 嫌になったって
就算变得悲惨 就算变得讨厌
輝いてる夢を 叶える 羽は
能将闪耀的梦想 实现的羽毛
疾っくの疾うに 生えていた
也早就已经 生长了出来
吐き出す 息がしらめて 声も聞こえなくなって
吐出的气息 冷凝成白气 就连声音也都听不见
燃え上がる体温が 夜空を焦がすまで
直到燃烧的 这体温 将夜空烧焦为止
誰よりもっと もっと 向こうへって
比谁都更加 更加向着遥远的彼方
羽ばたいた 星の一瞬を
振翅高飞的 那颗星星 那一瞬间
あぁ、夜空はずっと待っている
啊 夜空一直在等待着
灯る日を、待っている
等待着 被点亮的那一天
きっと きっと
一定 一定
「いつか」なんて誤魔化して
糊弄说 将来的「某天」
「誰か」になすりつけて
把责任推卸给「某人」
「どこか」なんて慰めて
安慰着自己 在「某处」
「なにか」に縋っている
一味依赖着「某物」
あぁ、それこそが僕だ
啊 这就是我
汚れきった心だ
肮脏不堪的 我的内心
だかにはなれないな
这样是无法成为夜鹰的
だから今日を飛んだんだ
所以我在今天 展翅飞翔
あぁ、僕らの結末は
啊 我们的结局是
面白いほどナーバスで
令人发笑般的 神经质
予測なんて一つも 宛にならないから
预测什么的 一个都 完全靠不住啊
これはまだ 僕を諦めなかった故の物語ストーリー
这就是 因为没有放弃自我才有的故事
嗄れた喉を響かせて 後悔を追い越して
用沙哑的喉咙 大声呼喊 将后悔抛在脑后
世界にとって 僕にとって
对世界来说 对我来说
ふさわしかった役なんて
合适的角色 什么的
要らない 知らない
不需要 不知道
所詮僕は僕だった
归根结底 我就是我自己
それなら 
那么
どうかこの涙を 忘れないで
请不要忘记 如今这些眼泪
疲れ果てて この空から落ちるまで
直到精疲力尽 从这天穹 坠落为止
今よりもっと もっと向こうへって
比今日更加 更加遥远的向彼方
羽ばたいた 星が 鳴いている
振翅高飞的 那颗星星 在鸣叫着
あぁ、夜空が白け出している
啊 夜空将晓而天际泛白
陽が昇り出している そっと
朝阳正冉冉升起 轻轻
あれから 始まって
从那之后 便开始
これから 終わっていく
从这以后 走向结束
一つ一つ、一瞬を
一个一个 每一瞬间
確かめていく
都去确认
誰とも同じじゃない
和谁 都不相同
誰にも似ていない
与谁 都不相似
一人、一人、
一个人 一个人
とても不確かな空を 飛んでいるのさ
在十分不确定的空中 振翅飞翔
僕らの現状は
我们的现状是
気持ち一つでシャープして
团结一致的升调音符
怯えていた明日を
就连曾经畏惧的 明日
昨日に変えてしまえる
也能变成 昨日
これはそう
这正是
今日を諦めなかった故の物語ストーリー
因为没有放弃今天才有的故事
風切羽 響かせて 空を目指して
拨风羽 簌簌作响 遥指天际
惨めになって 嫌になったって 輝いてる夢を
就算变得悲惨 就算变得讨厌 能将闪耀的梦想
叶える羽は疾っくの疾うに 生えていた
实现的羽毛 也早就已经 生长了出来
吐き出す 息がしらめて 声も聞こえなくなって
吐出的气息 冷凝成白气 就连声音也都听不见
燃え上がる体温が 夜空を焦がすまで
直到燃烧的体温 将夜空烧焦为止
誰よりもっと もっと 向こうへって 羽ばたいた
比谁都更加 更加遥远的向彼方 振翅高飞的
星の一瞬が
星星的那一瞬间
あぁ、夜空を照らし出している
啊 照亮了夜空
淡く光っている
淡淡的闪耀
ずっと ずっと ずっと
一直 一直 一直
获得周刊niconico排行榜冠军的虚拟歌手歌曲
前作
ユーモアチャンス!
ステラ
(#707)
后作
死をダウンロード中だぜ!

注释与外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区,由Project Sekai字幕组制作。根据日文歌词稍有修改排版。