2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

たとえ心が折れたとしても。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


たとえ心が折れたとしても。.jpeg
歌曲名稱
たとえ心が折れたとしても。
就算你的心破碎了。
於2018年5月18日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA結月ゆかり
P主
傘村トータ
鏈接
Nicovideo  YouTube 
きっとこの歌は、誰の為にもならないでしょう。
這首歌肯定,幫不上任何人的忙吧。
——傘村トータ投稿文

たとえ心が折れたとしても。》(就算你的心破碎了)是傘村トータ於2018年5月18日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IA結月ゆかり演唱。收錄於專輯《素敵な大人になる方法 2》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:美咲柑ミサカン[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

見渡せば周りは才能ばかり
四處望去周圍充斥着才能
簡単に折れるよね 心なんてさ
內心總是會這樣輕易的破碎呢
きらきら輝いた宝石みたいな
就像閃閃發光的寶石一般
強い何かが僕も欲しかったよ
我也想要擁有什麼堅強的東西
「初めは0からのスタートだった」とか
「曾經是從零開始的」
「苦しい道のりを乗り越えて今がある」とか
「經歷了痛苦的路程才走到今天」
努力もなしに 魔法みたいにさ
不去努力付出 力量是不會像魔法一般
手に入る力じゃないなんてわかってるよ
就輕易得到手的 我當然很清楚
なんで素直に思えないんだろう
為什麼不能更坦率的去思考呢
「凄いな、かっこいいな」で終われないんだろう
不會說了「好厲害啊、真帥氣啊」就簡單結束吧
なんで僕はこんなに遠いのかなって
為什麼我會變得如此遙遠
比べるのも馬鹿らしいのに
總是去比較這件事也像個傻子一樣
なんで やめられないかな
為什麼 就是無法停止呢
ねぇ どうして僕の足は止まらないんだ
吶啊 為什麼我的腳步停不下來呢
ねぇ どうして僕の心は壊れてくれない
吶啊 為什麼我的內心不會壞掉呢
ねぇ どうして休もうって何度思っても
吶啊 為什麼不管怎樣的想要停下來休息
進み続けるこの身体は一体何だ
這不知什麼的身體總是一個勁的向前走呢
……そうさ、本当は気付いてるよ
……對啊、其實我已經察覺到了
これが僕の魂だって
這就是我的靈魂
簡単に折れるような心なんてさ
因為是會輕易就破碎的內心
持ってても仕方ないような気がするよ
所以即使擁有它也感到無可奈何
でも折って治して治して育てて
不過破碎後又治好它治好後再培育它
強い何かを僕も手に入れてやる
我也要得到什麼堅強的東西
なんで素直に思えないんだろう
為什麼不能更坦率的去思考呢
「凄いな、美しいな」で終われないんだろう
不會說了「好厲害啊、真漂亮啊」就簡單結束吧
なんで僕はこんなに必死なんだって
為什麼我會如此的拼命呢
比べるだけ無駄なのに
僅僅去比較這件事明明也是徒勞
なんで やめられないかな
為什麼 就是無法停止呢
ねぇ どうして僕の意志は砕けないんだ
吶啊 為什麼我的意志不會粉碎呢
ねぇ どうして僕の瞳はまだ光っている
吶啊 為什麼我的雙眼仍舊發着光呢
ねぇ どうして休もうって何度思っても
吶啊 為什麼不管怎樣的想要停下來休息
進み続けるこの心は一体何だ
這不知什麼的內心總是一個勁的向前走呢
……そうさ、本当は好きなんだよ
……對啊、其實我非常的喜歡吧
こんな僕の魂だって
即便是這樣的我的靈魂
たとえ心が折れたとしても
即便內心破碎了
僕の魂は死んだりしないよ
我的靈魂也不會死去
なぁ どうした お前の足は止めていいのか
吶啊 怎麼了 你的腳步停下來也沒關係嗎
なぁ どうした お前の意志はそんなものか
吶啊 怎麼了 你的意志就是這般脆弱的東西嗎
なぁ どうした 休んだってまた立つんだよ
吶啊 怎麼了 停下休息後又再次站起來了呢
進み続けろ その心はお前の宝だ
繼續前進吧 你的內心是你的寶物
……そうさ、本当は気付いてるよ
……對啊、其實我已經察覺到了
これが僕の魂だって
這就是我的靈魂

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站專欄