2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

悪性新生物

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


惡性新生物 Edit.png
Illustration by すあま
歌曲名稱
悪性新生物
惡性新生物
於2013年8月6日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為15.00萬+(最終記錄)
演唱
IA
P主
Orangestar
連結
Nicovideo  YouTube 
だからまた生きていく。
所以說仍然存活於世間。
——Orangestar投稿文

悪性新生物(惡性新生物)是Orangestar於2013年8月6日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由IA演唱,目前YouTube上的稿件已刪除。

該曲為Orangestar的第七作。在該曲的MV中,極速上升的製作人員文字信息已經初具Orangestar的另一知名作——アスノヨゾラ哨戒班的雛形。

歌曲

詞曲
MV
Orangestar
曲繪 すあま
演唱 IA
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

幽閉ゆうへいろうどくされた空気くうきった
幽閉監獄將毒氣吸入
ぼく瞬間しゅんかんくだけてひかった
我於瞬間碎裂閃爍
存在そんざい幻聴げんちょう哀歌あいかいた
聽見了不存在的幻聽哀歌
だけど瞬間しゅんかんけてたんだ
但是也在瞬間睜開了眼睛
ぼくなんなない?理由りゆうもっかいそうとした
我為何沒有死去?想以理由解答
自分じぶんはこうとんじゃって暗闇くらやみはそうとおもんでた
我如此斷定而黑暗也如此認定
やいのやいのぞんざいにようかなめうたってたんだ
一個勁地胡亂歌頌「惡是必要的」
らないことがおおすぎて自分じぶんだれかもわかんない!
未知的事情多得連自己是誰都不知曉!
ってえたらいいなっておもうようになっていた
我想我要是能夠說出口就好了
でもそれはただのおもいであって
但是那僅僅以思緒存在而已
ねがいじゃないこともわかっていた
我知道這並非我之所願
へんつかれちゃっておもうようになんねえな!
我不想變得這般怪異的疲憊啊!
でもだからここじゃまれない
但是所以說我不能在這裡駐足
かなえるまえにほら ねがってみな
在實現願望之前就請 試著祈願吧
わりのない幻想げんそう末路まつろ存外ぞんがい
沒有終結的幻想的末路出乎意外
アーケード粉砕ふんさい来世らいせへとかった
拱廊支離破碎[2]因而走向了來世
理由りゆういたって不詳ふしょう存在そんざい定義ていぎというか
理由是過於不詳的所謂存在定義嗎
もうなにがなんだ!っていうかさ
什麼跟什麼啊! 如此說道
いやだ! まだ
討厭! 但仍
ここできれたらいいなっておもってしまったんだ
想著如果能在這裡活下去的話就太好了
けどそれはただのおもいじゃなくてねがいであることもづいていた
但是也意識到了這並不是單純的想法而是殷切的希冀
げん他界たかいしたっておもうようになんねえんだ!
我怎能相信自己已經去世了這件事!
っておもいをすとまいもだえるぼくはまだ
這樣吐出思緒之時,重複地死命掙扎的我仍然是
未完成みかんせい
不成熟的啊
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
Bestir? Restart? いや Surrender?
Bestir? Restart? 不,Surrender?
そして Hate me Hate you
然後 Hate me Hate you
However, I' ve not given up.
However, I' ve not given up.
まだんでねえよ! どこからが来世らいせだ!
還沒有死去呢! 哪來的來世啥的!
Cancer 閑静かんせい半生はんせい穿うがった
Cancer 穿過了清淨的半生
ただし年齢ねんれいを この皆済かいさいかえせ!
但是年齡 將此反覆還清!

注釋及外部連結

  1. 歌詞摘自初音ミク Wiki
  2. 此處的「拱廊破碎」常見於街機遊戲中的敗北,在此處應該為「遊戲結束」之意。