• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

εpsilonΦ翻唱歌曲

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

From ARGONAVIS logo.svg
萌娘百科歡迎您乘坐南船座這艘航船,成為領航員的一員,並完善本條目☆Yosoro——

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

歡迎加入萌百BanG Dream!主題編輯交流群:750427313(入群請註明萌百ID)

本條目收錄樂隊企劃《from ARGONAVIS》中樂隊εpsilonΦ在遊戲及唱片中發佈的翻唱歌曲。

εpsilonΦ在演唱會表演過的翻唱歌曲在此處查看。

from ARGONAVIS系列完整翻唱曲列表在from ARGONAVIS翻唱曲列表查看。

from ARGONAVIS系列完整歌曲列表在from ARGONAVIS 音樂列表查看。

逆時針

アンチクロックワイズ
AAside內封面

Anti-Clockwise Cover.png

所在單曲封面

Play With You.jpg

譯名 逆時針
演唱 εpsilonΦ
作詞 まふまふ
作曲 まふまふ
編曲 脇眞富

アンチクロックワイズ》由εpsilonΦ演唱。原曲是電視動畫《時鐘機關之星》的ED主題曲。原唱為After the Rain

完整版收錄於數字單曲《Play With You》,發行於2020年8月30日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

絵空事なら色を切らした
空談幻想早已褪去顏色
声を聴こうと両耳を塞いでいる
想要去聆聽 卻將耳朵捂了起來
叫び散らした警鐘と
散佈着凌亂叫聲與警鐘的
誰かが濁したコード
不知被誰混濁的和弦
我欲を喰らったココロで
在被私慾侵蝕的內心
調べが歪んでいく
旋律正被漸漸扭曲
あの空は遠く 色付いている
那無法觸及的天空早已染着
見間違うことのない 茜色
無法認錯的燦爛紅色
逆さまの秒針と愛憎で
倒走的秒針和愛恨糾葛
全てが叶う気がした
似乎能實現一切
まるで隠そうとするように
像是盤算着藏起來似的
欠け落ちる未来と歯車
失落的未來和齒輪
ココロを手繰り合う前に
將心臟組裝好之前
ゼンマイが錆びついてしまうよ
發條就會先生鏽的
巻き戻せる術もなく
沒有任何修復的方法
ボクら 行き場ないまま見上げる
我們 只能無所去往地仰望
澄んだ機械仕掛けの空
佈滿齒輪的澄澈天空
傾げる首は問いかけですか
傾斜的腦袋是在詢問着什麼
それとも声を聴く気すらないのですか
還是說連聆聽都不想呢
野次も罵声も品評も
如果不得不去嘲笑 謾罵 批判
否定をしなくちゃ愛か
甚至否定 那是否還稱之為愛
等間隔に刻んだ
刻畫在等間隔中
メモリ状の傷
刻度狀的傷口
半壞したピアノで 響き鳴らすカデンツ
用將近崩壞的鋼琴 彈奏出旋律
君と指切りをして
和你拉着小指約定
ねえあんなに 何もに夢中になっていたっけ
原來做什麼 都會如此沉迷其中的嗎
疑うこともしないまま
甚至連一絲疑問都沒有
期待外れでいたいだなんて
不知從何開始期望着
いつから願ってしまった?
可以讓一切都事與願違
名も知れぬほうがいいなんて
不知從何開始希望着
いつからか願ってしまった
可以隱姓埋名不被知曉
ココロもネジ巻出して
心的螺絲也被擰出
意味を失ってしまった
失去了其本身的意義
何ひとつも動かせない今日と
被壓縮的如此廣袤
押しつぶすように広がる
佈滿齒輪的澄澈天空以及今日
澄んだ機械仕掛けの空
依舊毫無改變
何も求めないから 何も求めないでよ
我別無所求 所以也不要從我這奪去任何事物
今日を青く染める陽よ (暗く染める陽よ)
將今天染上青色的太陽 (染上黑色的太陽)
白日よ 時よ止まれ
將白天和時間停止吧
逆さに針を押し込んで
反方向強硬地推動時針
全て無くなってしまえよ
讓一切都化為虛無吧
救いも願いも無いのなら
假若無法拯救 無法祈禱
始まりに戻してしまえよ
那就先回到起點吧
ココロを手繰り合う前に
將心臟組裝好之前
ゼンマイが錆びついてしまうよ
發條就會先生鏽的
巻き戻せる術もなく
沒有任何修復的方法
ボクら 行き場ないまま見上げる
我們 只能無所去往地仰望
澄んだ機械仕掛けの空
佈滿齒輪的澄澈天空
翻譯搬運自逆時針

Roki

ロキ
AAside內封面

Roki Cover.png

所在專輯封面

光之惡魔.jpg

譯名 Roki
演唱 εpsilonΦ
作詞 MikitoP
作曲 MikitoP
編曲 廣澤優也

ロキ》由εpsilonΦ演唱。原唱為鏡音鈴、MikitoP。

完整版收錄於迷你專輯《銀の百合/バンザイRIZING!!!/光の悪魔》,發售於2020年12月9日。

歌曲試聽

完整版

PV

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

さあ 眠眠打破 昼夜逆転 VOX AC30W
來吧 喝一口眠眠打破[1] 晝夜顛倒 VOX AC30w[2]
テレキャスター背負ったサブカルボーイがバンド仲間にやっほー
背着Telecaster[3]的宅男成為樂隊同伴了耶耶耶
アルバイトはネクラモード
打工時是陰暗Mode
対バンにはATフィールド
對樂隊展開A.T.Field[4]
“人見知り”宣言で逃げる気か BOY
說出「怕生」宣言就覺得能逃了嗎 BOY
ゆーて お坊っちゃんお嬢ちゃん
但是呢各位少爺各位小姐
お金も才能もなまじっかあるだけ厄介でやんす
偏偏錢跟天賦都還有那麼點所以才麻煩嘞
Boys be ambitious...(ハイハイ)like this old man
Boys be ambitious…like this old man
長い前髪 君 誰の信者
長長的劉海 你是 誰的信徒 (信徒…信徒…)
勘違いすんな 教祖はオマエだ
別給我誤會了 教祖TM的是你
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
かき鳴らすエレクトリックギターは
彈響的電結他要
Don't Stop!Don't Stop!
Don't Stop! Don't Stop!
さあ君の全てを 曝け出してみせろよ
來啊把你的全部 曬出來給我看看啊
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
さあ 日進月歩 いい曲書いてる? 動員ふえてる?
來吧 日新月異 有在寫不錯的曲子嗎? 能動員的人數有在增加嗎?
「知名度あるけど人気はそんなにないから色々大変ですね。」
「雖然知名度還行但是人氣不咋樣所以感覺蠻慘的。」
はっきり言うなよ匿名アイコン 
別說這麼明白啊 匿名頭像
はっきり見せない実写のアイコン
沒法看清整張臉 真人的頭像
いい歳こいて自意識まだ BOY
都老大不小了自我意識還是個 BOY
ぶっちゃけどんだけ賢くあざとくやったって
說實話不管化得多有技巧多有心機
10年後にメイクは落ちてんだよ
10年後妝早TM掉了
Boys be ambitious...(ハイハイ)like this old man
Boys be ambitious…like this old man
生き抜くためだ キメろTake a“Selfy”
這是為了活下去 來個好表情 Take a 「Selfy」[5] (Selfy…Selfy…)
死ぬんじゃねえぞ お互いにな!
別TM死了 這句話是送給彼此的!
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
薄っぺらいラブソングでもいい
沒啥深度的情歌都行
Don't Stop!Don't Stop!
Don't Stop! Don't Stop!
さあ目の前のあの子を 撃ち抜いてみせろよ
來啊把你眼前的那女孩 擊穿給我看看啊
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
お茶を濁してちゃ満足できない
光敷衍應付是不會令人滿意的
スタジオに運ばれたスロートコートは
被運到錄音棚的Throat Coat[6]讓人
安心不安心 プレッシャーでいっぱい
放心 不放心 壓力佔滿了整個腦子
「実は昨夜から風邪で声が出ません」
「其實昨晚起就因為感冒嗓子啞了」
は?
哈? 哈? 哈? 哈?
はあ… 寝言は寝て言えベイビー(ベイビー…ベイビー…)
哈啊... 夢話也要等睡着了再說 BABY
死ぬんじゃねえぞ お互いにな!
別TM死了 這句話是送給彼此的!
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
かき鳴らすエレクトリックギターは
彈響的電結他要
Don't Stop!Don't Stop!
Don't Stop! Don't Stop!
さあ君の全てを 曝け出してみせろよ
來啊把你的全部 曬出來給我看看啊
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
ロキロキのロックンロックンロール
ROKIROKI的 Rock'n Rock'n Roll
死ぬんじゃねえぞ(死ぬんじゃねえぞ)
別TM死了(別TM死了)
死にたかねえのはお互い様!
TM不想死的 是我們彼此!
翻譯搬運自Roki

unravel

unravel
AAside內封面

Unravel Cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Marble-.jpg

演唱 εpsilonΦ
作詞 TK
作曲 TK
編曲 脇眞富

unravel》由εpsilonΦ演唱。原曲是TV動畫《東京食屍鬼》第一季的片頭曲。原唱為TK from 凛として時雨

完整版收錄於翻唱專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Marble-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

教えて 教えてよ その仕組みを 僕の中に誰がいるの?
請告訴我 請告訴我 這其中的陰謀 在我的體內 有誰存在着?
壊れた 壊れたよ この世界で 君が笑う 何も見えずに
在這個崩壞的 崩壞了的 世界之中 你還在笑着 可我卻什麼也看不見
壊れた僕なんてさ 息を止めて
請將已經壞掉的這樣的我 呼吸停止
ほどけない もう ほどけないよ 真実さえ freeze
無法解脫 一切早已面目全非 連同真相一起凝結
壊せる 壊せない 狂える 狂えない
壞掉的 沒壞掉的 瘋狂的 還未瘋狂的
あなたを見つけて 揺れた
我追尋着你
歪んだ世界にだんだん僕は透き通って見えなくなって
站在這個動盪扭曲的世界中的我 逐漸變得透明無法看清
見つけないで 僕のことを 見つめないで
請不要找到我 不要看着我
誰かが描いた世界の中で あなたを傷つけたくはないよ
在不知是誰描繪的世界之中 我依然不願去傷害你
覚えていて 僕のことを 鮮やかなまま
請記住我 這鮮明的存在
無限に広がる孤独が絡まる 無邪気に笑った記憶が刺さって
無限擴展開來的孤獨纏繞着我 記憶中你無邪的笑容刺得我隱隱作痛
動けない 動けない 動けない 動けない 動けない 動けないよ
無法行動 無法解開 無法行動 無法解開 無法動彈 已經無法動彈
UNRAVELLING THE WORLD
解放世界吧
変わってしまった 変えられなかった
面目全非的 和無可奈何的
つが絡まる 2人が滅びる
兩者相互糾纏 兩人一起滅亡
壊せる 壊せない 狂える 狂えない
壞掉的 沒壞掉的 瘋狂的 還未瘋狂的
あなたを汚せないよ 揺れた
我不想玷污純潔的你
歪んだ世界にだんだん僕は透き通って見えなくなって
站在這個動盪扭曲的世界中的我 逐漸變得透明無法看清
見つけないで 僕のことを 見つめないで
請不要找到我 不要看着我
誰かが仕組んだ孤独な罠に 未来がほどけてしまう前に
這個不知由誰佈下的 陷我於孤獨的陷阱 如果未來我逃不出來
思い出して 僕のことを 鮮やかなまま
請你回憶起我 這個仍然鮮活的存在
忘れないで 忘れないで 忘れないで 忘れないで
請不要忘記 請不要忘記 請不要忘記 請不要忘記
変わってしまったことにparalyze
對面目全非的事情已經麻木
変えられないことだらけのparadise
這是個充斥着無可奈何事情的樂園
覚えていて 僕のことを
請一直記住我
教えて 教えて 僕の中に誰がいるの?
請告訴我 請告訴我 在我的體內 有誰存在着?
翻譯搬運自unravel

Enigmatic Feeling

Enigmatic Feeling
AAside內封面

Enigmatic Feeling Cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Marble-.jpg

演唱 εpsilonΦ
作詞 TK
作曲 TK
編曲 廣澤優也

Enigmatic Feeling》由εpsilonΦ演唱。原曲是TV動畫《PSYCHO-PASS2》的片頭曲。原唱為凜冽時雨

完整版收錄於翻唱專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Marble-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

PV
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

奪われ続けるなら もう狂ってしまうよ
若要持續被剝奪 我寧願就此深陷瘋狂
終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって
永無止境的「終點」我就快要停止呼吸
Enigmatic Feeling
神秘感觸
奪わなきゃいけないの? もうほどけてしまうよ
只有掠奪才能存活麼?我很快就將得到解脫
世界が溶け出して神様が降りて来て僕に突き付けた
世界開始溶解 神降臨於世 對我提出質問
Who are you?
你是誰?
2つに分かれた世界に沿って自分を放った
遵循一分為二的世界 釋放自我
紙一重だろう 紙一重だろう 境界線 神は1人なの?
不過一紙之隔 境界線的神只有1人?
おかしくなって おかしくなって ふいに君を奪ってしまうのだろう
行動漸漸不受控制 我會不經意間就將你奪走的吧
Crazy 完全浮遊体 ピントの合わない心に
近似瘋狂 完全浮游體 對不上焦距的心
Shake me 完全浮遊体 鏡さえも覗けない
動搖我的心弦 完全飄浮體 連鏡子都不敢窺探
殺せない夜だけは赤をそっと抱いて
唯有無法抹殺的黑夜 將赤血緊擁入懷
答えの無いパズルと声がピースを睨んだ
無解之謎和聲音 緊盯着和平
Enigmatic Feeling
神秘感觸
奪われ続けるなら もう狂ってしまうよ 眠れる森で
若要持續被剝奪 我寧願就此深陷瘋狂 在沉睡的森林
無限のFuture乗り越えた 僕は浮遊 浮遊体
跨越無限的未來 我是浮游 浮游體
Where are you?
你在哪裏?
2つに分かれた世界に沿って切り取る
一旦觸碰到沿着一分為二的世界
真実に触れた傷はきっと消えはしないよ
割棄的真實 傷口便永遠不會消失
紙一重だろう 紙一重だろう 境界線 神は1人なの?
不過一紙之隔吧 佇立境界線的神只有1人?
おかしくなって おかしくなって ふいに君を奪ってしまうのだろう
行動漸漸不受控制 我會不經意間就將你奪走的吧
Crazy 完全浮遊体 ピントの合わない心に
近似瘋狂 完全浮游體 對不上焦距的心
Shake me 完全浮遊体 鏡さえも覗けない
動搖我的心弦 完全浮游體 連鏡子都不敢窺探
あと少しだろう あと少しだろう 答えがふと分かってしまえば
再給我一點時間 就能知曉最終答案
苦しくなって 苦しくなって ふいに僕は壊れてしまうのだろう
苦痛漸漸糾纏我的身心 我會不經意間徹底崩潰的吧
でも許して でも許して 居なくなるから 殺したつもりでいて
可是 請你原諒 請你原諒 我會消失 請做好扼殺我的打算
翻譯搬運自Enigmatic Feeling

key plus words

key plus words
AAside內封面

Key plus words cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Marble-.jpg

演唱 εpsilonΦ
作詞 Lotus Juice
作曲 目黒将司
編曲 藤代佑太郎

key plus words》由εpsilonΦ演唱。原曲是《女神異聞錄4 動畫版》第13話、第14話、第16話 - 第21話、第23話的片頭曲。原唱為平田志穗子和川村ゆみ(feat.)。

完整版收錄於翻唱專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Marble-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

Hide and seek, it wants to play again
它還在玩捉迷藏
Like a detective, I won't let it get away
像偵探一樣我不會讓他離開
It's constantly costuming with loads of fake
它常常潛藏在虛假中
I will strip-search if I have to
需要的話 我會進行地毯式搜索
No 'm not afraid to know it (no no no)
不 我並不害怕了解真相 不 不 不
I am so determined to chase after what's hidden
我是如此堅定 想去追求被隱藏的真相
And seize this day, this moment
想要掌握 這一時刻
(Wanna know) Enter key to accelerate
(想知道)用鑰匙來加速
(Wanna go) Ignition turned on
(想前進)引擎啟動
It's about the time to drive to the truth
是時候揭開真相了
(Wanna seize) Stranger than in movies
(想抓住)比電影還要奇怪
(Wanna see) Ignorance is not bliss
(想了解)無知並非福氣
They say that truth will out, can't keep on hiding
他們說真實會出現 不會一直躲着
There's no turning back now
已經不能回頭了
I'm gonna go on, I'm gonna go get what I want
我要繼續前進 我要得到我想要的
Mist is covering my peripheral
謎團遮蓋了我的視角
But my determination is mind blowing
但我的決心不會這麼簡單的動搖
It's so blatant, I won't be a bit timid
它露骨到我不能退縮
It can trick you and there won't be any treat
它能騙你到沒有獎賞的地方去
No, I'm not afraid to find out (no no no)
不 我並不害怕了解真相 不 不 不
So eager, so hungry to see out secret
如此渴望 如此饑渴 去找出秘密
Can you conceal it when I am after you
你能藏住它嗎 當我追逐你時
(Wanna know) Enter words to activate
(想知道)輸入單詞來啟動
(Wanna go) One more piece to go
(想前進)還剩一片拼圖
It's about that time to fill it in
是時候拼上它了
(Wanna seize) Stranger than in novels
(想抓住)比電影還要奇怪
(Wanna see) Ignorance is not bliss
(想了解)無知並非福氣
They say that truth will out, can't keep on running
他們說真實會出現 不會一直逃跑
There's no turning back now
已經不能回頭了
I'm gonna go on, I'm gonna go get what I need
我要繼續前進 我要得到我想要的
I wanna know
我想知道
Even it may hurt, even it brings pain within
就算會受傷 就算會留下心靈創傷
My mind's determined, I need to know
我已下決心 我得知道
Even it may kill, even it may change me
就算會死亡 就算會改變
Ready to face truth
我已準備好面對現實
(Wanna know) Enter key to accelerate
(想知道)用鑰匙來加速
(Wanna go) Ignition turned on
(想前進)引擎啟動
It's 'bout that time to drive to truth
是時候揭開真相了
(Wanna seize) Stranger than in movies
(想抓住)比小說還要離奇
(Wanna see) Ignorance is not bliss
(想了解)無知並非福氣
They say that truth will out
他們說真實會出現
I'm gonna go on and gonna keep it on
我要繼續前進 並這樣持續下去
(Wanna know) Enter words to activate
(想知道)輸入單詞來啟動
(Wanna go) One more piece to go
(想前進)還剩一片拼圖
It's about that time to fill it in
是時候拼上它了
(Wanna seize) Stranger than in novels
(想抓住)比小說還要離奇
(Wanna see) Ignorance is not bliss
(想了解)無知並非福氣
They say that truth will out
他們說真實會出現
Can't keep on running, there's no turning back now
不會再逃跑 現在沒有回頭路了
I'm gonna go on, I'm gonna go get what I need
我要繼續前進 我要得到我想要的
翻譯搬運自key plus words

我不受歡迎怎麼想都是你們的錯

私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い
AAside內封面

WataMote OP Cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Marble-.jpg

譯名 我不受歡迎怎麼想都是你們的錯
演唱 εpsilonΦ
作詞 キバオブアキバ
作曲 キバオブアキバ
編曲 脇眞富

私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い》由εpsilonΦ演唱。原曲是動畫《我不受歡迎,怎麼想都是你們的錯!》的片頭曲。原唱為鈴木木乃美和KBOAKB。

完整版收錄於翻唱專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Marble-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

わーーーーーーもういいですそういうの!
哇——————我已經受夠這種了!
今日も
今天
同じ一日が始まる
又開始了同樣的一天
誰よりも他人の目を気にして
我比誰都在意別人的眼光
「実際かわいい日もあるよ?勘違いじゃないし」
「實際也有些可愛的日子哦?又不是我的錯覺」
「無視かよ...」
「無視我啊……」
あの時の気持ちが
害怕那一時刻的心情
変わってしまうのがこわくて
到如今已經蕩然無存
「わいわいは嫌いなの 一緒にされたくないし」
「嘰嘰喳喳的煩死了 又不想和你們在一起」
そんな僕らを無視して
無視掉這樣的我
「生きて行こう!」とおっしゃってる
老是讓我「活下去!」
「優しくされて ちょうどいい」
「對我溫柔 這樣正好」
I'm on my way to finding my way.
我正要尋找自己的路
健気なの察しろや!
快注意到我的精神狀態啊!
夢のない時代よ 目を覚まして
無夢的時代啊 快醒來
私がモテる未来まで この世界を赦さない
在我受歡迎的未來來到之前 絕不饒恕這個世界
モテた者は遠慮せい これ以上は遠慮せい
萬人迷快走開 不要再靠近我
無駄な抵抗はやめて
放棄無謂的掙扎吧
ホレろ ホレろ ホレろ ホレろ
迷上我 迷上我 迷上我 迷上我
モテろ モテろ モテろ モテろ
受歡迎 受歡迎 受歡迎 受歡迎
全てが変わる未来で会おう
相遇在一切都改變的未來吧
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!
我不受歡迎怎麼想都是你們的錯!
Yeah!
Yeah!
This is a song of hope,
這是一首希望之歌
for those who feel loneliness.
唱給那些孤單的人
What can they do for the future,
那些感不到這種悲傷的人
those who never knew this sorrow.
又能給未來什麼
CHECK IT, BREAK DOWN
CHECK IT, BREAK DOWN
みんなが好きだから 正しいとか
就因為大家都喜歡才正確嗎
そういうのやめろや
我不想要這樣啊
うるさい時代よ ちょっと黙って
喧囂的時代啊 稍微安靜一點
私がモテる未来まで 何もする気が起こらない
在我受歡迎的未來來到之前 這種想法都不會變
騒ぐ者は遠慮せい 発言にも気をつけい
小吵鬧快走開 注意我的發言
哀しい目に気づいて
注意我悲哀的眼神啊
I'm on my way to finding my way
我正要尋找自己的路
健気なの察しろや
快注意到我的精神狀態啊!
夢のない時代よ 目を覚まして
無夢的時代啊 快醒來
私がモテる未来まで この世界を赦さない
在我受歡迎的未來來到之前 絕不饒恕這個世界
モテた者は遠慮せい これ以上は遠慮せい
萬人迷快走開 不要再靠近我
私はここにいるよ!
我就在這!
ホレろ ホレろ ホレろ ホレろ
迷上我 迷上我 迷上我 迷上我
モテろ モテろ モテろ モテろ
受歡迎 受歡迎 受歡迎 受歡迎
全てが変わる未来で会おう
相遇在一切都改變的未來吧
ん~ 1234!
嗚~ 1 2 3 4!
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!
我不受歡迎怎麼想都是你們的錯!

Happy Halloween

Happy Halloween
AAside內封面

Happy Halloween Cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Marble-.jpg

演唱 εpsilonΦ
作詞 Junky
作曲 Junky
編曲 日直伸次(HANO)

Happy Halloween》由εpsilonΦ演唱。原曲是Junky於2014年10月10日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

完整版收錄於翻唱專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Marble-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

ねえ もう暗くなりそうだから
吶 天已經快要黑了
デちゃってもい い かしら?
已經可以出門了吧?
ちょっとね 魔法にかけられた
稍微啊 被施上一些魔法
キミのお菓子から食べちゃうぞ
要開始吃你的點心了喔
きっと もう霧が濃くなるから
一定 霧也開始變濃了
ミン ナ  集まるかな?
大家 會聚集起來嗎?
じっと待って アマイモノ我慢した
已經一動不動地 忍耐了好久不吃甜食了
ご褒美を ほら
快點給我獎勵吧 快點
ひとつ ふたつ 鐘の 音
一聲 兩聲 時鐘的聲音
騒ぎ出す 小さいオバケたち
開始騷動起來的 小小的怪物們
今日は許してくれるの
今天會被允許的
さあ 街に行こう
來吧 去街上吧
だって Happy Halloween
因為 Happy Halloween
悪戯しちゃうぞ ding-dong-dang
要做惡作劇了喔 ding-dong-dang
あっちもこっちも trick or treat
那邊也這邊也 trick or treat
キャンディーはくれないの?
不給我糖果嗎?
だって Happy Halloween
因為 Happy Halloween
幼気(いたいけ)なランタンパンプキン
可愛的南瓜燈
疲れたジャックも踊るよ
疲憊的傑克南瓜也在起舞喔
朝まで
直到天明
だって Happy Halloween
因為 Happy Halloween
オバケのカブだってラララ
怪物也唱着啦啦啦
今日は街中 trick or treat
今天在街上 trick or treat
チョコも頂戴よ
也請給我巧克力吧
だって Happy Halloween
因為 Happy Halloween
不思議な世界へようこそ
歡迎來到不可思議的世界
疲れたジャックも歌うよ
疲憊的傑克南瓜也在歡唱喔
Let's trick or treat
Let's trick or treat
もっと もっと ほしい
還想要 更多 更多
欲張りゴースト
貪婪的幽靈
もうない?  それなら
已經沒了? 那樣的話
悪戯の餌食ね
就要成為惡作劇的犧牲品了呢
くれない家なんて 庭木に
不給糖果的家 就把庭院裏的樹
トイレットペーパーぐるぐるしちゃえ
全部用衛生紙咕嚕咕嚕捲起來
今夜はランタン灯してるなら 甘いの頂戴
今晚點亮起燈籠的話 就請給我甜食
さぁ  Let's Party Night
來吧 Let's Party Night
ほら だって Happy Halloween
來吧 因為 Happy Halloween
時計も回る tick-tack
時鐘也在旋轉着 tick-tack
あっちもこっちも trick or treat
那邊也這邊也 trick or treat
目もくらむパンプキンパイ
頭暈眼花的南瓜派
だって Happy Halloween
因為 Happy Halloween
だから夜更かしし ちゃ うじゃない
所以說並不是想要熬夜
疲れたジャックも寝ないわ
疲憊的傑克南瓜也睡不着啊
朝まで
直到天明
だって Happy Halloween・・・
因為 Happy Halloween・・・
今日は Happy Halloween
今天是 Happy Halloween
さぁ  Let's trick or treat
來吧 Let's trick or treat
赤いキャンディー コロがして
紅色的糖果 滾動着
朝まで 寝 たくない
直到天明都不想入睡
翻譯搬運自Happy Halloween

千本櫻

千本桜
AAside內封面

Senbonzakura Cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Marble-.jpg

譯名 千本櫻
演唱 εpsilonΦ
作詞 黒うさP
作曲 黒うさP
編曲 脇眞富

千本桜》由εpsilonΦ演唱。原曲是黑うさP於2011年9月17日投稿至niconico、後轉投至YouTube的歌曲,由初音未來演唱。

完整版收錄於翻唱專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Marble-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 宇治川紫夕 二條遙 二條奏 鞍馬唯臣 烏丸玲司 合唱

大胆不敵にハイカラ革命
大膽無畏洋化革命
磊々落々 反戦国家
光明磊落反戰國家
日の丸印の二輪車転がし
騎着日之丸印的二輪車
悪霊退散 ICBM
惡靈退散ICBM[7]
環状線を走り抜けて
奔馳穿過環狀線
東奔西走なんのその
東奔西走不算什麼
少年少女戦国無双
少年少女戰國無雙
浮世の随に
跟從著浮世浪
千本桜 夜ニ紛レ
千本櫻溶入夜中
君ノ声モ届カナイヨ
連你的聲音也傳不到啊
此処は宴 鋼の檻
此處開宴鋼鐵牢籠中
その断頭台で見下ろして
自那斷頭台上往下看吧
三千世界 常世之闇
三千世界黃泉之闇
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
連哀嘆之歌也聽不見啊
青藍の空 遥か彼方
青藍天空遙遠彼端
その光線銃で打ち抜いて
就用那光線槍射穿吧
百戦錬磨の見た目は将校
看來身經百戰實為將校
いったりきたりの花魁道中
人潮來往的花魁道中
アイツもコイツも皆で集まれ
不管那個人或這個人大家都過來吧
聖者の行進 わんっ つー さん しっ
聖者的行進一二三四
禅定門を潜り抜けて
穿過禪定門戶前
安楽浄土厄払い 
安樂淨土驅凶避邪
きっと終幕は大団円
最後一幕一定就是大團圓
拍手の合間に
在掌聲的同時
千本桜 夜ニ紛レ
千本櫻溶入夜中
君ノ声モ届カナイヨ
連你的聲音也傳不到啊
此処は宴 鋼の檻
此處開宴鋼鐵牢籠中
その断頭台で見下ろして
自那斷頭台上往下看吧
三千世界 常世之闇
三千世界黃泉之闇
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
連哀嘆之歌也聽不見啊
希望の丘 遥か彼方
希望之丘遙遠彼端
その閃光弾を打ち上げろ
就將那閃光彈射入天吧
環状線を走り抜けて
奔馳穿過環狀線
東奔西走なんのその
東奔西走不算什麼
少年少女戦国無双
少年少女戰國無雙
浮世の随に
跟從著浮世浪
千本桜 夜ニ紛レ
千本櫻溶入夜中
君ノ声モ届カナイヨ
連你的聲音也傳不到啊
此処は宴 鋼の檻
此處開宴鋼鐵牢籠中
その断頭台を飛び降りて
自那斷頭台上跳下來吧
千本桜 夜ニ紛レ
千本櫻溶入夜中
君が歌い僕は踊る
你唱歌啊我跳舞
此処は宴 鋼の檻
此處開宴鋼鐵牢籠中
さあ光線銃を撃ちまくれ
來扣下光線槍的板機吧
翻譯搬運自千本櫻


註釋

  1. 眠眠打破是一種能量飲料
  2. VOX AC30w是古董Combo amplifier(音箱)的型號
  3. テレキャスター是電結他的著名型號
  4. ATフィールド是EVA里登場的一種防禦屏障,全稱為Absolute Terror Field(絕對恐怖領域);又叫絕對不可侵領域
  5. 因自拍的英文Selfie與Selfy讀音一樣,並且歌詞中帶括號,譯者認為這裏意思可能是「映射自我的自拍」
  6. スロートコート是一種緩解咽喉疼痛的茶
  7. 普遍認為ICBM是「Intercontinental Ballistic Missile」即「洲際彈道導彈」的縮寫