• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Argonavis翻唱歌曲

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
From ARGONAVIS logo.svg
萌娘百科歡迎您乘坐南船座這艘航船,成為領航員的一員,並完善本條目☆Yosoro——

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

歡迎加入萌百BanG Dream!主題編輯交流群:750427313(入群請註明萌百ID)

本條目收錄樂隊企劃《from ARGONAVIS》中樂隊Argonavis在遊戲及唱片中發布的翻唱歌曲。

真人樂隊Argonavis在演唱會現場表演過的翻唱歌曲在此處查看。

from ARGONAVIS系列完整翻唱曲列表在from ARGONAVIS翻唱曲列表查看。

from ARGONAVIS系列完整歌曲列表在from ARGONAVIS 音樂列表查看。

香蜂草

メリッサ
AAside內封面

Melissa.png

所在專輯封面

Argonavis VOICE.jpg

譯名 香蜂草
演唱 Argonavis
作詞 新藤晴一
作曲 ak.homma
編曲 廣澤優也

メリッサ》由Argonavis演唱。原曲是TV動畫《鋼之鍊金術師》的片頭曲。原唱為色情塗鴉

完整版收錄於迷你專輯《VOICE/MANIFESTO》,發售於2020年1月15日。

歌曲試聽

完整版

歌詞

翻譯搬運自メリッサ

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
以你之手 撕碎往日記憶
悲しみの息の根を止めてくれよ
讓悲傷的根源斷絕於此
さあ 愛に焦がれた胸を貫け
來吧 穿透為愛焦灼的心臟吧
明日が来るはずの空を見て 迷うばかりの心持てあましている
望著將要迎來明天的天空 卻依舊無法直面那顆迷茫的心
傍らの鳥がはばたいた どこか光を見つけられたのかな
身旁的鳥兒競相高飛 是否在某一處有那光芒存在呢
なあ お前の背に俺も乗せてくれないか
餵 我可以騎在你的背上嗎
そして一番高い所で置き去りにして優しさから遠ざけて
然後帶我到最高的地方 讓我就此遠走高飛遠離溫柔
君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
以你之手 撕碎往日記憶
悲しみの息の根を止めてくれよ
讓悲傷的根源斷絕於此
さあ 愛に焦がれた胸を貫け
來吧 穿透為愛焦灼的心臟吧
鳥を夕闇に見送った 地を這うばかりの俺を風がなぜる
夕陽落下目送鳥兒遠去 還在地面的我被風兒吹過
羽が欲しいとは言わないさ せめて宙に舞うメリッサの葉になりたい
我不想要一雙翅膀 我更想做一片香蜂草的葉子隨風飛舞
もう ずいぶんと立ち尽くしてみたけど
已經盡己所能 站到了最後
たぶん答えはないのだろう この風にも行くあてなどないように
但似乎還是沒能找到答案 這陣風似乎也不知會刮到何處
君の手で鍵をかけて ためらいなどないだろ
以你之手插入鑰匙 不必再繼續猶豫了
間違っても 二度と開くことのないように
機會只此一次 錯過了就不會再有
さあ 錠の落ちる音で終わらせて
來吧 讓這枷鎖墜地的聲音終結一切吧
救いのない魂は流されて消えゆく
一些靈魂註定無法拯救 要被時間沖刷而去
消えていく瞬間にわずか光る
而消失的瞬間 它們發出微弱的光
今 月が満ちる夜を生み出すのさ
此刻 匯聚成滿月之夜

親吻Diamond

くちづけDiamond
AAside內封面

Kuchizuke Diamond Cover.png

所在單曲封面

RESTART.png

譯名 親吻Diamond
演唱 Argonavis
作詞 河邉徹
作曲 杉本雄治
編曲 廣澤優也

くちづけDiamond》由Argonavis演唱。原曲是TV動畫《山田君與七人魔女》的片頭曲。原唱為WEAVER。

完整版收錄於數字單曲《リスタート》,發行於2020年12月27日。

歌曲試聽

完整版

PV

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯搬運自くちづけDiamond

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

つまらない日常に
在無聊的日常里
あなたは笑って虹を描いた
你笑著畫下了彩虹
こんな違う僕ら
如此不同的我們
出会うはずもない
不該相遇
はずもなかったさ
本不該相遇的
泣かないでいて
不要再哭泣了
秘密の約束 消えない傷あと
秘密的約定 不會消失的傷痕
「守りたい」と言ってしまえたら
如果說出了「想要守護」的話
きっと楽になるけれど
雖然一定會變得快樂
どうしようもないほどに
但在無可奈何時
もう 引き下がれない
就絕對不能後退了
本当のことは
理所當然的事
聞きたくもない
不是所想要聽見的
口づけダイアモンドを
將鑽石之吻
あなたの指に渡そう
交給你的手指
形のない約束
無形的約定
いつだって 思い出して
無論何時都會想起
愛してる
我愛你
新しい日常と
嶄新的日常以及
あなたが描いた虹は混ざらず
你所畫出的彩虹混合在一起
雨がやんだ空
雨後的天空
それでも 光を待っている僕は
儘管如此 等待著光芒的我
どうしようもないほどに
將所謂的無可奈何
もう 引き裂かれて
撕裂
本当のことは
也不知道什麼
知りたくもない
理所當然的事情
口づけダイアモンドを
將鑽石之吻
あなたの指に渡そう
交給你的手指
形のない約束
無形的約定
いつだって 思い出して
無論何時都會想起
写真に残らない
雖然沒有留下照片
想い出を焼き付けて
但回憶銘刻在心
二人の約束が
兩人的約定
口ぐせで 終わらぬように
像口頭禪般 永不終結
憶えてて
一定要記得
僕だけに見せる表情を
只有我能看見的表情
もう 見つけたんだよ
已經見到了哦
重ね合わせた
重合的記憶
記憶 崩せないよ
沒有消失哦
どうしようもないほどに
就像無可奈何之事那樣
もう 隠せないから
已經 不會再隱藏
本当のことなど
理所當然的事情之類的
ああ これ以上
啊啊 除此以外
聞きたくもないよ
已經不會再聽到了
口づけダイアモンドを
將鑽石之吻
あなたの指に渡そう
交給你的手指
形のない約束
無形的約定
いつだって 思い出して
無論何時都會想起
写真に残らない
雖然沒有留下照片
想い出を焼き付けて
但回憶銘刻在心
二人の約束が
兩人的約定
口ぐせで 終わらぬように
像口頭禪般 永不終結
憶えてて
一定要記得
動き出す日常に
在變幻的日常里
あなたは涙で虹を描いた
你流著淚畫下的彩虹
二人は大丈夫
兩個人的話一定沒有問題
「これから」のことは
「從現在開始」
何も言わないで
什麼都不要說

UNION

UNION
AAside內封面

UNION Cover.png

所在單曲封面

AAside(single)-2.jpg

演唱 Argonavis
作詞 大石昌良
作曲 大石昌良
編曲 廣澤優也

UNION》由Argonavis演唱。原曲是TV動畫《SSSS.GRIDMAN》的片頭曲。原唱為OxT

完整版收錄於單曲《AAside》,發售於2021年2月3日。

歌曲試聽

歌詞

翻譯搬運自UNION

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

目を醒ませ
快醒醒
僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
有人正在入侵我們的世界
作り物のようなこの日々に
在這仿若設定好的每一天裡
僕らのS.O.Sが加速する
我們的求救信號正在加速
何かが違うと知りながら
雖知一切已有不同
見慣れた空 同じ景色に今日が流れてく
但在熟悉的天空 同樣的風景下 今天在慢慢流逝
あの日の誓いってなんだっけ
那一天的誓言說了什麼
教室で何を語ってたっけ
在教室里又說了什麼
このままじゃ約束まで消えてしまう
這樣下去連約定都要消失不見了
目を醒ませ
快醒醒
僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
有人正在入侵我們的世界
これは訓練でも リハーサルでもない
這既不是訓練 也不是彩排
覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら
將名為日常裹著的面紗 猛然扯下
戦いの鐘が鳴る
戰鬥的鐘聲已經響起
それじゃとりあえず同盟を結ぼうか
那麼總之讓我們結成同盟吧
― 君を“退屈”から救いに来たんだ!
將你從「無聊」中解救出來
ニセモノみたいな思い出に
對著仿佛虛假的回憶
「昔は良かった」って指を差す
「我們之前關係很好」地嘲笑著
虚しいだけと知りながら
雖然明白這一切都全然無用
悟ったフリ 見て見ぬフリで傷を隠してく
裝作理解 裝作看穿一切 隱藏自己的傷口
ヒーローになれやしないんだって
要不要成為英雄
主人公は誰かやるでしょって
誰又來做主人公
知らぬ間に諦めたりしないでよ
不要在不知不覺中放棄啊
目の前の僕らの世界は何ものにも代えられない世界
眼前展開的是我們無所替代的世界
それは子供も大人も関係ない
無論是小孩還是大人
繰り返す日常というルールに 騙されそうになったら
如果我們被名為「重複日常」的規則所欺騙
反旗を翻そう
那就讓我們舉起反旗
さあ僕たちだけの革命を起こそうか
發動屬於自己的革命
A wish, A wish come true
A wish, A wish come true
夜の星に願いを
向著夜空中的星星許願
君とつなげた夢のUNION
夢想的同盟 將你我連結
目を醒ませ
快醒醒
僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
有人正在入侵我們的世界
これは訓練でも リハーサルでもない
這既不是訓練 也不是彩排
覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら
將名為日常裹著的面紗 猛然扯下
戦いの鐘が鳴る
戰鬥的鐘聲已經響起
あの頃のように同盟を結ぼうか
讓我們像那時一樣再結成同盟吧
― 君を“退屈”から救いに来たんだ!
將你從「無聊」中解救出來

GO!!!

GO!!!
AAside內封面

GO!!!.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Mix-.jpg

演唱 Argonavis
作詞 KOHSHI
作曲 TAKE
編曲 廣澤優也

GO!!!》由Argonavis演唱。原曲是TV動畫《火影忍者》的片頭曲。原唱為FLOW

完整版收錄於專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Mix-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

Logo QQMusicIcon.pngGO!!! - QQ音樂

歌詞

翻譯搬運自GO!!!

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

We are Fighting Dreamers 高みを目指して
我們為夢而戰 一心嚮往高處
Fighting Dreamers なりふり構わず
為夢而戰 不必在意形骸
Fighting Dreamers 信じるがままに
為夢而戰 堅信始終不變
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Oli Oli Oli Oh-! 走自己的路!
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
快刀斬亂麻 燃燒起鬥志!
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
険しい修羅の道の中 他人ひとの地図を広げて何処へ行く?
走在險峻的路上 拿著別人的地圖 能去到何處?
極彩色のカラスが それを奪い取って破り捨てた
色彩斑斕的烏鴉飛過 將之奪走而粉碎
さぁ心の目 見開いて しかと真実いまを見極めろ!(Yeah!)
睜開你的心眼吧 把這世界的全貌好好看清!(Yeah!)
失うモノなんてないさ いざ参ろう!
既一無所有就不必懼怕失去 奮勇向前吧!
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
我們為夢而戰 一心嚮往高處
Fighting Dreamers なりふり構わず
為夢而戰 不必在意形骸
Fighting Dreamers 信じるがままに
為夢而戰 堅信始終不變
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Oli Oli Oli Oh-! 走自己的路!
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
音を立てず忍び寄る影が いつも僕らを惑わせる
無聲潛伏而來的影子 一直在擾亂我們的方向
有言実行 大きな風が うねりを上げて吹き荒れる
男兒言出必行 就讓這陣大風擾動變幻的風雲
かざした鋭い刀で 己の 未来あす切り開け!(Yeah!)
高舉出鞘的利刃 一路開闢自己的未來!(Yeah!)
保証なんて どこにも無いさ なぁ そうだろ!?
一切前途皆是未定 餵 難道不是嗎!?
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
我們為夢而戰 一心嚮往高處
Fighting Dreamers なりふり構わず
為夢而戰 不必在意形骸
Fighting Dreamers 信じるがままに
為夢而戰 堅信始終不變
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Oli Oli Oli Oh-! 走自己的路!
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
快刀斬亂麻 燃燒起鬥志!
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
快刀斬亂麻 燃燒起鬥志!
We are Fighting Dreamers この仲間達と
我們為夢而戰 召集同志之人
Fighting Dreamers 全てを巻き込み
為夢而戰 吸收一切能量
Fighting Dreamers 志 高く
為夢而戰 志向遠比天高
Oli Oli Oli Oh-!
Oli Oli Oli Oh-!
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
我們為夢而戰 一心嚮往高處
Fighting Dreamers なりふり構わず
為夢而戰 不必在意形骸
Fighting Dreamers 信じるがままに
為夢而戰 堅信始終不變
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Oli Oli Oli Oh-! 走自己的路!
(Don't forget your first impulse ever)
(別忘記你最初的原動力)
(Let's keep your adventurous ever)
(一生保持勇於冒險之心)
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
快刀斬亂麻 燃燒起鬥志!
Right here Right now (Bang!)
此時 此地(Bang!)
ぶっ放せ Like a 弾丸ライナー!
全力衝刺 就像飛速的子彈!
Right here Right now (Burn!)
此時 此地(Burn!)
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
快刀斬亂麻 燃燒起鬥志!

READY STEADY GO

READY STEADY GO
AAside內封面

AAside READY STEADY GO.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Mix-.jpg

演唱 Argonavis
作詞 hyde
作曲 tetsu
編曲 廣澤優也

READY STEADY GO》由Argonavis演唱。原曲是TV動畫《鋼之鍊金術師》的片頭曲。原唱為L'Arc~en~Ciel

完整版收錄於專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Mix-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

Logo QQMusicIcon.pngREADY STEADY GO - QQ音樂

歌詞

翻譯搬運自READY STEADY GO

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
全副武裝 勢不可擋
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
全副武裝 一路順風
READY STEADY NEVER LOOK BACK
全副武裝 決不回頭
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
全副武裝 即將出發
吹き飛んでゆく風景 転がるように前へ
景色隨風吹去 往前迎頭衝刺
苦し紛れでも 標的はもう見逃さない
苦痛難以忘懷 但目標依舊清楚
あてにならない地図 焼いてしまえば良いさ
無標註的地圖 就地燒毀就行
埋もれた真実 この掌でつかみ取ろう
將埋藏的真相 自己親手挖出
夢中で-早く-駆け抜けて来た
忘我地 -飛快地- 疾馳而來
うるさいくらいに張り裂けそうな鼓動の高鳴り
心跳震耳欲聾 好像心要跳出胸口
響いて-呼んで-いる君の声
迴響著 -呼喊著- 那是你的聲音
ここで立ち止まるような時間は無いさ READY STEADY GO
沒有時間停駐於此 全副武裝即刻出發
数えきれない傷 抱え込んでいても
身體雖然已經飽經創傷
ちょっとやそっとじゃ 魂までは奪わせない
我的靈魂卻不可剝離 哪怕一刻
あの丘の向こうで 君に出逢えたなら
一直只想著 若能越過山丘見到你
何から話そう そんな事ばかり思うよ
那我該對你說些什麼
夢中で-早く-駆け抜けて来た
忘我地 -飛快地- 疾馳而來
うるさいくらいに張り裂けそうな鼓動の高鳴り
心跳震耳欲聾 好像心要跳出胸口
響いて-呼んで-いる君の声
迴響著 -呼喊著- 那是你的聲音
ここで立ち止まるような時間は無いさ READY STEADY GO
沒有時間停駐於此 全副武裝即刻出發
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
全副武裝 勢不可擋
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
全副武裝 一路順風
READY STEADY NEVER LOOK BACK
全副武裝 決不回頭
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
全副武裝 即將出發
心は-走る-あの空の下
藍天之下 -我心- 飛馳
空回りする気持ちが叫び出すのを止められない
各種雜亂的心情無法抑制地被呼喊出
君まで-届け-きっと後少し
再過一會 -定能- 傳給你
熱く日差しが照らすこの道の向こうREADY STEADY GO
沿著烈陽照射之路 全副武裝即刻出發
PLEASE. TRUST ME.
相信我吧

STARLIGHT PARADE

スターライトパレード
AAside內封面

Starlight Parade cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Mix-.jpg

譯名 STARLIGHT PARADE
演唱 Argonavis
作詞 深瀬慧
作曲 中島真一
編曲 廣澤優也

スターライトパレード》由Argonavis演唱。原曲發行於2012年7月18日。原唱為SEKAI NO OWARI

完整版收錄於專輯《ARGONAVIS Cover Collection -Mix-》,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

Logo QQMusicIcon.pngSTARLIGHT PARADE - QQ音樂

歌詞

翻譯搬運自QQ音樂[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

Welcome to the “STARLIGHT PARADE”
Welcome to the 「STARLIGHT PARADE」
星が降る眠れない夜に
在星辰降落的不眠之夜
もう一度連れて行ってあの世界へ
請再次帶我一同前往那個世界
眠れない僕たちはいつも夢のなか
無法入眠的我們總是沉入夢鄉
太陽が沈む頃僕らはまた一人だね
夕陽西下之時我們依然孤身一人
僕の一つの願いは綺麗な星空に
我向美麗的星空許下小小的心願
また消えていくんだ
轉瞬間卻又消失不見
Welcome to the “STARLIGHT PARADE”
Welcome to the 「STARLIGHT PARADE」
星が降る眠れない夜に
在星辰降落的不眠之夜
僕たちを連れて行ったあの世界
帶我們一同前往了那個世界
Please take me the “STARLIGHT PARADE”
Please take me the 「STARLIGHT PARADE」
星が降る眠れない夜に
在星辰降落的不眠之夜
もう一度連れて行ってあの世界へ
請再次帶我一同前往那個世界
時間が止まったようなあの夜も
仿佛時間靜止的那個夜晚
笑ってた君はもう
微笑著的你也
ここにはいないんだね
已經不在這裡
聖なる夜に“world requiem”を謳うと
在聖夜裡唱起"world requiem"
星に願うんだ
對星星許下了願望
Welcome to the “STARLIGHT PARADE”
Welcome to the 「STARLIGHT PARADE」
星が降る眠れない夜に
在星辰降落的不眠之夜
僕たちを連れて行ったあの世界
帶我們一同前往了那個世界
Please take me the “STARLIGHT PARADE”
Please take me the 「STARLIGHT PARADE」
星が降る眠れない夜に
在星辰降落的不眠之夜
もう一度連れて行ってあの世界へ
請再次帶我一同前往那個世界
Welcome to the “STARLIGHT PARADE”
Welcome to the 「STARLIGHT PARADE」
星が降る眠れない夜に
在星辰降落的不眠之夜
僕たちを連れて行ったあの世界
帶我們一同前往了那個世界
僕たちは探していくんだ
我們將去尋找
夜空の星が射す方へ
夜空的星星照耀著的地方
もう君がいなくなったこの世界で
在這個你已不復存在的世界上
それはまるで
仿佛是
僕たちの文明が奪った
我們的文明奪取的
夜空の光の様に
夜空的光芒一般

Asterisk

*〜アスタリスク〜
AAside內封面

Asterisk cover.png

所在專輯封面

ARGONAVIS Cover Collection -Mix-.jpg

譯名 *〜Asterisk〜
演唱 Argonavis
作詞 ORANGE RANGE
作曲 ORANGE RANGE
編曲 廣澤優也

*〜アスタリスク〜》由Argonavis演唱。原曲是動畫《BLEACH》的第1首片頭曲,發行於2012年7月18日。原唱為ORANGE RANGE

完整版收錄於ARGONAVIS Cover Collection -Mix-,發售於2021年10月20日。

歌曲試聽

完整版

Logo QQMusicIcon.png*〜Asterisk〜 - QQ音樂

歌詞

翻譯搬運自*〜アスタリスク〜

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

見上げた夜空の星達の光
抬頭仰望 夜空繁星閃耀
古の思い願いが時代を超え いろあせるコトなく届く
古老的思念穿越時空 毫無褪色傳達至此
キラリ瞳に映る誰かの叫び
閃動的雙眸映出誰的呼喚
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
思念寄風兒 心願許明月 當下要用盡最後的力氣活下去
僕らの想いもいつか誰かの胸に
總有一天我們的思念會傳達到那些人的心中
光り続けよう あの星のように
閃閃發光 猶如那星
一つ二つ鐘の音は響く 心の中へと広く深く
一次又一次的鐘聲 在心中不斷迴響 迴蕩蔓延
物語のような星の雫 その中に細い線路を築く
在傳說般的繁星點點中間 撥開一條細長的軌跡
時間とともに時代は動く 流れる星は静かに動く
時空轉移 時代變遷 斗星安靜的流動
目を閉じて耳をすませば G·O·O·D Bye!
閉上眼睛 側耳傾聽 G·O·O·D Bye!
大空いっぱいの白黒写真 なびくマフラー 白い息
張滿天際 若如滿載著黑白照片 隨風飄揚著圍巾的白色氣息
少しでも近づきたくて あの高台まで 駆け足で
想更靠近一點點 朝那個高崗急速奔跑
重たい望遠鏡 取り出すと
取出重重的望遠鏡
レンズはみだしたスターダスト
在凸透鏡里尋找到那些星雲
時間を奪われた時間
靜止的時間
時代を越えてくるロマン
穿越時代的唯美浪漫
放て光 負けずにしっかり今 時を越え 誰かに届くまで
放出的光芒驕傲不敗 直至超越至今 傳達到那些人們的心扉
栄光の光はこの向こうに キミたちとつくっていくストーリー
光榮的光芒與人們一起 創造奇蹟的軌跡Story
見上げた夜空の星達の光
抬頭仰望 夜空繁星閃耀
古の思い願いが時代を 超えいろあせるコトなく届く
古老的思念穿越時空 毫無褪色傳達至此
キラリ瞳に映る誰かの叫び
閃動的雙眸映出誰的呼喚
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
思念寄風兒 心願許明月 當下要用盡最後的力氣活下去
僕らの想いもいつか誰かの胸に
總有一天我們的思念會傳達到那些人的心中
光り続けよう あの星のように
閃閃發光 猶如那星
産声上げた 小さな光 大きな光 時空を超え出逢い
新生的啼啼哭聲 似強似弱之光 穿越時空邂逅
すべての輝きがひとつとなり 作り出す物語
所有的光輝匯聚一起 創造出絕世傳說
点と点を結ぶ星座のように
如一點點連接成的星座
誰かにとって
對人們來說
僕らもきれいな絵 描けてたらいいね
我們也能用筆 勾勒出那唯美的圖畫該多好
見上げてごらんよ
仰頭看看吧
ほら 冬のダイヤモンド
冬季那閃爍的鑽石
ゆるやかな天の川
如潺潺流動的銀河
すぐ勇気取り戻せるから
所以你立刻鼓起勇氣
放て光 負けずにしっかり今 時を越え 誰かに届くまで
放出的光芒驕傲不敗 直至超越至今傳達到那些人們的心扉
栄光の光はこの向こうに キミたちとつくっていくストーリー
光榮的光芒與人們一起 創造奇蹟的軌跡Story
見上げた夜空の星達の光
抬頭仰望 夜空繁星閃耀
古の思い願いが時代を 超えいろあせるコトなく届く
古老的思念穿越時空 毫無褪色傳達至此
キラリ瞳に映る誰かの叫び
閃動的雙眸映出誰的呼喚
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
思念寄風兒 心願許明月 當下要用盡最後的力氣活下去
僕らの想いもいつか誰かの胸に
總有一天我們的思念會傳達到那些人的心中
光り続けよう あの星のように
閃閃發光 猶如那星
この空は一つ どこまでも広く 海の向こう
天空渾然一體 伸展至遠方 大海的另一邊
今生まれる息吹 絶たれる命
如今誕生的氣息 以及斷絕的薄命
星は照らす 女神のごとく
星光照耀 如同女神一般
長く続く 繰り返す 春夏秋冬の
漫長不止 不斷反覆的 春夏秋冬
一瞬でもいい 少しでいい 思いを刻む
哪怕是一瞬 哪怕是一絲 銘刻下思念
ただ果てなく 時を越え 輝きだす
不過是將 無盡的時間超越 閃耀出光輝
物語は心の中で続いている
傳說將會在心中延續
あの日の君はいつか夜汽車に乗って
你總有一天會搭上那趟夜行列車
見上げた夜空の星達の光
抬頭仰望 夜空繁星閃耀
古の思い願いが時代を 超えいろあせるコトなく届く
古老的思念穿越時空 毫無褪色傳達至此
キラリ瞳に映る誰かの叫び
閃動的雙眸映出誰的呼喚
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
思念寄風兒 心願許明月 當下要用盡最後的力氣活下去
見上げた夜空の星達の光
抬頭仰望 夜空繁星閃耀
古の想い願いが時代を 超えいろあせるコトなく届く
古老的思念穿越時空 毫無褪色傳達至此
僕らの想いもいつか誰かの胸に
總有一天我們的思念會傳達到那些人的心中
光り続けよう あの星のように
閃閃發光 猶如那星
光り続けよう あの星のように
閃閃發光 猶如那星
あの星のように
猶如那星
あの星のように
猶如那星
あの星のように
猶如那星

注釋