I'm picking glory
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您乘坐南船座這艘航船,成為領航員的一員,並完善本條目☆Yosoro——
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
歡迎加入萌百BanG Dream!主題編輯交流群:750427313(入群請註明萌百ID)
| I'm picking glory | |
所在專輯封面 | |
| 演唱 | 宇治川紫夕(CV.榊原優希) 二條遙(CV.梶原岳人) 二條奏(CV.市川太一) 鞍馬唯臣(CV.峰岸佳) 烏丸玲司(CV.立花慎之介) |
| 作詞 | アザミ |
| 作曲 | アザミ |
| 編曲 | アザミ |
| 收錄唱片 | |
Friction[展開/摺疊曲目列表]
| |
《I'm picking glory》是男子樂隊企劃 from ARGONAVIS 旗下樂隊 εpsilonΦ 的原創曲。
簡介
本曲隨MV一同公開,MV於2022年5月31日投稿於Epsi Channel,作為頻道重啟紀念。
本曲收錄於2022年9月21日發售的εpsilonΦ 1st專輯《Friction》。
|
在εpsilonΦ ボイスドラマ&SOL「オルトロス-歪んだ天秤-」的廣播劇部分中,遙和奏被分別要求作曲,這首歌為奏所作。歌詞中表現了奏對遙的愛憎,以及常人無法理解的感情。曲子使用了自行車鈴、槍聲等音效,並未採用傳統樂隊編排,側面展現εpsilonΦ成員之間的不和。[1] |
歌曲試聽
MV
- 不含中字
寬屏模式顯示視頻
- 含中字
寬屏模式顯示視頻
相關劇情
寬屏模式顯示視頻
歌詞
翻譯:Rabzz-[2](略有改動)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
それ、なんて?教 えてよ
那是什麼?告訴我吧
もっと怯 えて?
更加恐懼了?
1cmと2kgに噛 んだ唇 を
咬住差距1cm和2kg的嘴唇[3]
「ねえ今日 はつまらないし見 ていたっていいでしょう?」
「吶今天這麼無聊我只需要看看就好吧?」
丟不掉的垃圾也只能是堆在一旁
生而墮落還在持續扮演着fixer
搜刮着你說過的狠話
「いい点 とったら褒 めてくれるの?」
「如果我表現得優秀的話就會誇獎我嗎?」
隱藏住飢餓的雙眸
如果將舌頭拔掉的話 便不能再一次說出永別了吧
因為愛你才施以援手的旁觀者
才能會被怠惰吞噬掉嗎?
ハイ、ローは圧倒的 なこの称賛 だ
無論高端低劣都是壓倒性的稱讚
偽裝成太陽的惡魔也是共犯吧
因為愛你才施以援手的旁觀者
才能會被怠惰吞噬掉嗎?
ハイ、ローは圧倒的 なこの称賛 だ
無論高端低劣都是壓倒性的稱讚
巨大的幸福啊
サバイブしたなら秘 めてることを頂戴
如果能倖存下來的話 把你的秘密拿來吧
就算很瘋狂也沒有關係 我不會告訴任何人的
まだまだ禁 じたい夢物語 あしらえば
還遠遠不夠 想要操控你的夢語 你配合的話
もっとゆらめく視界 を見 せてよ
讓我看到更多被動搖的視界吧
echo
echo
いますぐ頂戴
現在立刻給我吧
就算很瘋狂也沒有關係 我不會把它交給任何人的
不會不會 想要靠奇怪的暗號就飛走什麼的 是不可能的
沒事的,我不會讓你幸福的
ねえどんな色 が最悪 に染 まってって
吶最壞的結果是被染成什麼顏色呢
7つの黒 を映 してくれるの?
會映出七種黑色嗎?
愛憎劇都是老套的大結局 快要吐了 真是無聊啊
迎來了完全不同的清晨
いつまでも羨 んでいてねハニー
一直都在嫉妒着吧 honey
假裝將救命稻草遞給你
もうたまんない超 最低 なんてどこまでも美 しい
啊已經受不了了 就算再差勁也如此美麗
迎來了完全不同的清晨
いつまでも羨 んでいてねハニー
一直都在嫉妒着吧 honey
假裝將救命稻草遞給你
もうたまんない超 最低 なんてどこまでも美 しいの?
啊已經受不了了 就算再差勁也是如此美麗吧?
因為愛你才施以援手的旁觀者
才能會被怠惰吞噬掉嗎?
ハイ、ローは圧倒的 なこの称賛 だ
無論高端低劣都是壓倒性的稱讚
巨大的幸福啊
サバイブしたなら秘 めてることを頂戴
如果能倖存下來的話 把你的秘密拿來吧
就算很瘋狂也沒有關係 我不會告訴任何人的
まだまだ禁 じたい夢物語 あしらえば
還遠遠不夠 想要操控你的夢語 你配合的話
もっとゆらめく視界 を見 せてよ
讓我看到更多被動搖的視界吧
echo
echo
いますぐ頂戴
現在立刻給我吧
就算很瘋狂也沒有關係 我不會讓給任何人的
不會不會 想要靠奇怪的暗號就飛走什麼的 是不可能的
這就是最大的幸福嗎?
さあライムはしたたかに地獄 飾 る光彩
堅強的韻腳是裝飾着地獄的光彩
不想看見振作起來的你
まだまだ興 じたい、ほっといてよ
想要得到的樂趣還遠遠不夠,別管我
即使愛你 你也永遠不知道 就用視線將你殺死吧
echo
echo
このまま荒廃
就像現在這樣
ずるくたっていいの誰 にだってあげない
繼續狡猾頹廢下去也是可以的哦 我不會把你讓給任何人的
不會不會 不可能讓你用奇怪的暗號飛走的
沒有關係,不會讓你幸福的
ねえどんな音 が快楽 に蝕 まれ落 ちてく闇 を映 してくれるの?
吶什麼樣的聲音會被快樂所侵蝕 會映出墜落的黑暗嗎?
喜歡愛憎劇老套的大結局這樣的話,不要再說了。
註釋
- ↑ 訪談
- ↑ Bilibili視頻
- ↑ 奏比遙高1cm、重2kg。
外部連結
- (英文)參考