• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Mother Planets

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
From ARGONAVIS logo.svg
萌娘百科歡迎您乘坐南船座這艘航船,成為領航員的一員,並完善本條目☆Yosoro——

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

歡迎加入萌百BanG Dream!主題編輯交流群:750427313(入群請註明萌百ID)

Mother Planets
REVOLVER通常盤.jpg
所在專輯封面
演唱 Gyroaxia icon.pngGYROAXIA
旭那由多(CV.小笠原仁
里塚賢汰(CV.橋本真一
美園禮音(CV.真野拓實
曙涼(CV.秋谷啟斗
界川深幸(CV.宮內告典
作詞 アザミ
作曲 アザミ
編曲 アザミ
收錄唱片
REVOLVER[展開/摺疊曲目列表]

Mother Planets》是男子樂隊企劃《from ARGONAVIS》旗下樂隊GYROAXIA的原創曲,收錄於2025年3月12日發售的迷你專輯《REVOLVER》。

看歌名,這首歌似乎和某位宇宙人貝斯手有關。歌詞也令人費解,這就是宇宙人的腦迴路嗎

歌曲試聽

歌詞

翻譯:古月恩_갓세븐짜이_[1](有改動,參考ChatGPT)

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

If kids learn to steal,I kneel to you and moonlight.
如果孩子們學會偷竊 我便向你與月光屈膝
So let me show you all my stupid scars one by one.
就讓我向你一一展示我愚蠢的傷痕
The crime by fallen kids and the punishment for fallen kids are the mother planet's.
墮落孩子們的罪行和墮落孩子們的懲罰皆屬於母星
And the noise is the mother planet's.
而吵雜聲響也屬於母星
My rap is not enough.
我的說唱不夠有力
Because I just dropped my binky.
因為我剛丟掉了我的歡愉[2]
My heart is not enough.
我的心還不夠強大
But It's better than jealousy.
但總好過活在嫉妒之中
Falling kids there and forgetting the planets are not easy.
墮落的孩子們在那裡 而遺忘這顆星球並不容易
Whatever.
管他的
When in the world can I exchange my ticket?
我究竟何時才能兌換我的車票
I can't get that tempo of counting down. (Tick-tock)
我無法跟上這倒數的節奏(嘀-嗒)
How in the world can I exchange my ticket?
我究竟該如何兌換我的車票
I can't get that tempo of counting down.
我無法跟上這倒數的節奏
Tick-tock
嘀-嗒
Damn!
該死!
Or joke or lie or kiss or night or fist or lady or bite or lay or king or money
笑話?謊言?親吻?夜晚?拳頭?女人?撕咬?沉淪?國王?金錢?
or nail or limit or white or bow or down or down?
指甲?極限?潔白?鞠躬?墮落?墮落?
Tarf is so colorful,but It's not for you.
Tarf[3]是如此絢爛 但它並不屬於你
Well,well,For me is for you.
罷了 罷了 屬於我的也終將屬於你
I don't mind being an oddball if that's what the world says,
如果世界把我稱作怪人 我也無所謂
and you want to think I'm an oddball, too, don't you?
而你也想認為我是個怪人 不是嗎?
Rabit. rabit!
Rabit. rabit!
Don't worry. Say!“Tibbar, tibbar!”
別擔心 說!"Tibbar, tibbar!"[4]
Everything's fine.
一切都會沒事的
My dream is not enough.
我的夢想還不夠偉大
Because You and you can still be happy.
因為你們仍然可以幸福
Also,I'm not enough.
而我也不夠完美
But It's better than sympathy.
但至少比憐憫更加真實
By the way, you will never forget me or even the planets again.
順帶一提 你永遠不會再忘記我甚至那些星球
That's too bad.
真是遺憾
When in the world can I exchange my ticket?
我究竟何時才能兌換我的車票
I can't get that tempo of counting down. (Tick-tock)
我無法跟上這倒數的節奏(嘀-嗒)
How in the world can I exchange my ticket?
我究竟該如何兌換我的車票
OK,I mean, can anyone tell me about this count?
好吧 我是指 有誰能告訴我這倒數[5]的意義
Damn!
該死!
Tick-tock
嘀-嗒
Damn!
該死!
Or joke or lie or kiss or night or fist or lady or bite or lay or king or money
笑話?謊言?親吻?夜晚?拳頭?女人?撕咬?沉淪?國王?金錢?
or nail or limit or white or bow or down or down?
指甲?極限?潔白?鞠躬?墮落?墮落?
It's not a joke or a lie.You love a kiss or a fist
這並非笑話或謊言 你熱愛的是親吻還是拳頭
The night lady is lay.She gives her bite to the king for money.
夜幕之下的女子沉淪 她為金錢向國王奉上自己的獠牙
Your nails are white.Oops, that's my limit.I bow out.
你的指甲泛白 噢 那是我的極限 我選擇退場
Whether I back down or not, the planets will be there on and on and on.
無論我選擇退卻與否 星球仍將持續運轉 無止無休

注釋

  1. Bilibili視頻
  2. 原文"binky"有兩種含義:其一是「兔子舞」,是兔子感到高興時做出的一系列動作,此版譯文使用此含義,意譯為「歡愉」;其二是奶嘴品牌名。
  3. 可能指巨蟹座中的最亮星曙涼是巨蟹座,即巨蟹座β。這顆恆星的傳統名字Al Tarf(或Tarf)被認為來源於阿拉伯語aṭ-ṭarf,意思是「眼睛」;或者aṭ-ṭarfah,意思是「獅子座的一瞥」。
  4. 英國及北美地區相傳在每月1號,起床時第一句話大喊 Rabbit﹑Rabbits,就能使整個月都帶來好運。如果早上忘了說,睡前說一聲 tibbar (Rabbit 反拼) 亦可補救。不知道為什麼上一句的rabit少了一個字母
  5. "count"也有「罪狀」的含義。

相關鏈接