2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

夕暮Jetson

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


夕暮Jetson.jpg
PV截圖
歌曲名稱
夕暮れジェットソン
夕暮Jetson
於2013年10月7日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IAGUMI
P主
ぽてんしゃる0
鏈接
Nicovideo  YouTube 
毎度お世話様です!毛先30cmの死神、ぽてんしゃる0です。十発目はめいちゃん(IA)メイン。細かい事はおいといて、じょむじょむと頭揺らしていただければ幸いです。
予定調和。「解り合えない事に苛立ちを覚えれど、突き詰めれば自分も同じ。」そんなしょぼいしがらみを脳から投棄し続ける毎日が、この曲を吐き出させたのだと思われます。

每次受關照了!我是發梢30cm的死神,ぽてんしゃる0。第十發是mei醬(IA)。如果能細枝末節的事先放下,jomujomu搖起頭來我會很高興的。
預定和諧論。「即便對無法心意相通感到焦躁,要是去追究自己也是一樣的。」我覺得從腦中不斷拋棄掉那樣的障礙的每一天,讓我吐露出了這首曲子。
——ぽてんしゃる0投稿文

夕暮れジェットソン》是ぽてんしゃる0於2013年10月7日投稿至niconico,同日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IAGUMI演唱。

本曲是ぽてんしゃる0第12作,也是其第5首殿堂曲,收錄於P主的個人專輯《有為転変 ~UI-TENPEN~》,由S!N翻唱的版本收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS STAGES》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:鯉徹徹徹徹徹_[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたん byebye。
你這不就是笨蛋嗎。笨蛋呆子啊掰了。
ポチっとな!ってやっちゃってベイベ。
啪嘰一下吶!干出來了啊babe。
OH YEAH! 頭で繰り返す。
OH YEAH! 在腦內兜兜轉轉。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿スカタン半島。
不是馬就是鹿。笨蛋呆瓜半島。
狂ったように繰り返すレディオ。
發瘋一樣復讀的電台。
OH YEAH! 悪態ついて寝る。
OH YEAH!罵了髒話睡下了
ねぇ、あのね。
吶、我說啊。
あ・・・そうですか。そうだよね。
啊…是這樣嗎。也是啊。
なんてイイ奴ぶってみれど、
不管扮成怎樣great的傢伙、
解り合えるなんて思えない。
我也不覺得能互相理解。
馬鹿の壁に、日が暮れる。
在傻瓜的堡壘、待到日暮西山。
OH YEAH! 頭で繰り返す。
OH YEAH! 在腦內兜兜轉轉。
OH YEAH! 悪態ついて寝る。
OH YEAH! 罵了髒話睡下了。
口を開きゃ「違うでしょw」
開開金口吧「並不是那樣的吧w」
いつも否定ばっかのナンセンス。
淨是一堆否定的廢話。
解ってほしいとも思わない。
我覺得你根本不想解決。
踏み込んでもくたびれるぜ。
深入討論也只剩疲倦了。
うだる喧噪のこの街を、
從這條熟透的喧鬧街道、
小粋にするりっと抜けて。
打扮體面地拔腿離去。
弱気から出た煩わしさに
以怯懦惹出的麻煩
浮き世をせせらと笑う。
冷笑着面對浮世。
狂ったチューンに
把全身都沉浸在
その身を浸せ!
那狂亂的拍子裡吧!
しがらみジェットソン
連在一起的過山車
R.T.B で GO!
向着R.T.B.前進吧!
春日の空を、
哎呀、去仰視
やれ、ふりさけ見れど、
這春日的天空的話、
予定調和香るクロニクル。
真是馨香的神譜編年史啊。
月はまだ、昇っているか?
月亮、還掛在天上嗎?
切ない夜明けの歌を 嗚呼、幾度詠えど
嗚呼、不論幾回詠唱、痛苦的黎明之歌
未だ見えぬ自我のホライゾン。
尚未看見自我的地平線。
今日も馬か鹿じゃん!馬鹿すかたん!
今天也馬鹿二選一!變成呆瓜!
バカバカ。日が暮れる。
呆瓜呆瓜。日暮西山咯。
ライトだ!レフト!センターだ!
是右邊!左邊!是中間噠!
イス取りゲイムに必死か!ひゃっほい☆
搶凳子遊戲必勝!呀嚯☆
ちゃちな上下関係登るアルピニストかってんだ。
像登山家似的越過微不足道的上下關係。
押し付けんなって。 Hi-Hi 。
變得強加於人。 Hi-Hi 。
レースだ!それが人生だ!
人生啊!就是賽跑啊!
欲しがり屋さんね。心底ファッキン☆
真是強欲的人啊、在心裡Fk'in☆
地位だポジションがなに?
要的是地位 位置又是什麼?
美ケツふく紙にもなんねぇ。
幹了好事卻沒能收尾。
強がりなさんなって。
逐漸的請不要逞強。
ほんと、もう沢山。馬鹿すかたんばっか。
真的、已經有很多了。淨是呆瓜。
「自分だけは違う。」だなんて、
「只有自己是不同的」什麼的、
悪態ついて、日が暮れる。
罵了髒話睡下了、日暮西山時。
いざ春日の空を、
來啊去仰視、
やれ、ふりさけ見れど、
這春日的天空的話、
予定調和香るクロニクル。
真是馨香的神譜編年史啊。
月はもう、昇っているか?
月亮、還掛在天上嗎?
哀しい夜明けの歌を 嗚呼、幾度詠えど
嗚呼、不論幾回詠唱、哀傷的黎明之歌
解り合えぬ君はトライバル。
無法理解的你是tribal。
明日も馬か鹿じゃん!馬鹿スカタン!
明天也馬鹿二選一!變成呆瓜!
不毛なサバイバル。
徒勞的survive。
ライトだ!レフト!センターだ!
是右邊!左邊!是中間噠!
イス取りゲイムに必死か!ひゃっほい☆
搶凳子遊戲必勝!呀嚯☆
ちゃちな上下関係登るアルピニストかってんだ。
像登山家似的越過微不足道的上下關係。
押し付けんなって。 Hi-Hi 。
變得強加於人。 Hi-Hi 。
五月蝿い声で甘えんな。
不要用這煩人的聲音撒嬌。
言ったもん勝ちの世界にファッキン☆
說出來就算勝利的世界裡Fk'in☆
他人のミステイクで満たされる、変態ばっかなのか。
用他人的錯誤來滿足自己、變態嗎你。
ムキになんなって。 Hate & Hate 。
令人火大。Hate & Hate 。
俺のが!わたし!僕のんが!
是Ore!Watashi!還是Boku!
支配者ゲイムに夢中さ!わっしょい☆
沉迷於支配者遊戲中無法自拔!哦咻☆
やれナメてナメられて舐めるチュッパチャプスかってんだ。
無論是舔舐還是被舔舐都曾嘗試舔舐糖果。
こっち見んなって。売買。
看向這裡。販賣。
レースだ!それが人生だ!
人生啊!就是賽跑啊!
欲しがり屋さんな貴方にファッキン☆
對強欲的你Fk'in☆
「どうでもいい」って切り捨てて逃げてきたんだってのに、
「明明已經扔下一句」怎樣都好跑掉了、
今頃になって気付く。
現如今卻察覺到了。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたん byebye。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。byebye。
ポチっとな!ってやっちゃってベイベ。
啪嘰一下吶!干出來了啊babe。
OH YEAH! 頭で繰り返す。
OH YEAH! 在腦內兜兜轉轉。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
是馬還是鹿。那就是馬鹿babe。
馬か鹿じゃん。馬鹿スカタン半島。
不是馬就是鹿。笨蛋呆瓜半島。
自分が一番馬鹿すかたん。
自己就是第一大呆瓜。
いざ、夕暮れジェットソン。
看啊、夕陽和過山車。

外部鏈接與注釋

  1. 轉載自網易雲音樂