2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

マジックアワー

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自マジックアワー
跳转到导航 跳转到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


マジックアワー.jpg
Movie by KASICO
歌曲名称
マジックアワー
魔法时刻 / Magic hour
于2014年12月19日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
IA
P主
out of service
链接
Nicovideo  YouTube 
最近とても寒いです。
最近非常寒冷。
——out of service投稿文

マジックアワー》是out of service于2014年12月19日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱。

本曲为音乐游戏《IA/VT-COLORFUL-》的收录曲,收录于官方专辑《IA/03 -VISION-》,以及P主的个人专辑《The History of OOS》。此外本曲还有后续曲《星の後日談》。

歌曲

作词·作曲·编曲 out of service
混音 Nagie
PV KASICO
演唱 IA
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:瑾葵君[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「今夜の脚本は赤毛の奴に決まりってさ」
「据说今晚的剧情已经决定让红头发的家伙演了」
「聞いたことないな、それって噂でしょ?」
「没听说过啊,这只是谣言吧?]
「先生には内緒だけど、みんなもう集まってるってさ」
「要对老师保密,但是大家已经聚到一起了]
「ボーッとしてると置いてかれるよ」
「发呆的话就会被丢下哟」
「ほら今夜は私がお姫様よ」
「看啊今晚我就是公主殿下哟」
「いざ出航! 舵をとれ」
「立刻出航!快来掌舵吧」
「恐れず果敢に戦いなさい」
「去勇敢无畏的战斗吧」
「あれ、もう交代?」
「哎呀,该换人了?」
「ロマンチックな光景はスポットライトが大活躍」
「浪漫的光景由聚光灯来大显身手」
「もっと刺激的な言葉が欲しいのよ」
「我想要更加刺激的话语啊」
「全然違うじゃない、なんであんた何もわかってないのよ」
「这不是完全不对吗,为什么你什么都不懂啊」
「もっとアドリブをきかせたらどう?」
「让即兴表演变得更加有效点如何?」
「制服からキメるお姫様ごっこ」
「从服装来决定的扮演公主的游戏」
「自分勝手にデコレーション」
「自己擅自点缀了装饰」
「ところで話はまだ続くのかい?」
「话说回来这话题还要继续下去吗?」
「いつになってもつまんないな」
「真是无论何时都无聊透顶啊」
誰のストーリーが一番かしら
谁的故事才是最好的呢
目指すはヒロイン
目标是女主角
厳しい目でお互いを評価
用严厉的眼光来互相评价
スタンバイ組チャンス到来 まだ今夜は眠れそうもない
预备出航的人的机会来了 看来今晚也无法入睡了
「こんなおおきな牙剥いて、子供達を襲うのさ」
「露出这么大的獠牙,就是要去袭击孩子们」
「きっと遊び相手がほしいのね」
「肯定是想找个玩游戏的对象吧」
「こんなおおきな口裂いて、君の夢を食べるのさ」
「张开这么大的嘴巴,就是要去吃掉你的梦想」
「きっとおなかがすいてるのね」
「肯定是肚子饿了吧」
「俯いてスルーする悪役指名」
「低下头来无视掉的坏人点名」
「フルスピードで逃げ切って」
「用尽全速来逃脱掉」
「誰かが誰かが犠牲になって!」
「快来个人去牺牲下自己吧!」
「そんな役は願い下げよ!」
「不要再提这种戏份了!」
私のストーリーは悪役だらけ
我的故事里净是坏人
悲劇のヒロイン
悲剧的女主角
きっと感動のクライマックスはない
肯定不会有令人感动的高潮的
もう間に合わないから またすかさず終演
反正已经没法儿赶上了 所以又紧接着演出结束
いつもひとりぼっち いつまでもエキストラ
一直都是孤单一人 一直一直都是个群众演员
星の数ほどの脚本の その中で私の居場所はどこ?
在多如繁星的剧本之中 我的容身之所到底在哪里?
最初は脇役で 満足してたの
一开始是个配角 就已经满足了
少しずつ貴方のストーリーに惹かれて
逐渐的被你的故事所吸引住
こんな私でも狙えるかしら
这样的我也能争取到吗
最高のヒロイン
最棒的女主角
きっと感動のクライマックスまで
肯定能达到令人感动的高潮的
まだ間に合うはずだわ 置いていかないで
绝对还能赶上的 不要丢下我啊
位置について「よーいドン!」で走り出したら
念着各就各位「预备—跑!」然后奔跑起来了的话
振り返らないでしょ?
就没法儿回头了吧?
遠い未来かもしれないけれど
也许这还是很遥远的未来
あきらめたりはしないわ 私が主演女優賞
但绝对不会放弃 我就是最佳女演员奖
貴方の中で輝きたい
好想在你的心中绽放光芒

注释与外部链接

  1. 翻译转载自B站评论区