2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

紅々

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


红红.png
歌曲名称
紅々
绯红
于2022年8月17日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
重音テトv flower
P主
はるふり
链接
Nicovideo 
紅々顔に染まっていく夕景
赤红地染上脸颊的黄昏
——投稿文

紅々》是はるふり于2022年8月17日投稿至niconicoVOCALOIDUTAU日文原创歌曲,由重音テトv flower演唱。同日投稿花本朔演唱的人声本家YouTube

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

词曲·编曲 はるふり
川乃一
演唱 重音テト
v flower


  • 翻译:月勳 [1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あぁ 窓辺に過る花風が
啊啊 通过窗边的花风
机に伏して耽る僕を眺めている
正注视着趴在桌子上并专心致志的我
空が青いうちにちょっと日向で暖を取ろうか
趁着天空还很蔚蓝时 稍微在向阳处取暖一下吧
柔く微睡む昼下がり
柔软地打盹的午后
騒めいた木々が焦燥に息を包んでいく
沙沙作响的树木们焦躁地隐没在气息中
浮かび立つ日々よ このまま
引人注目的日子啊 就这么
紅々顔に染まっていく夕景
赤红地染上脸颊的黄昏
暮れなずむ青春の風
日暮迟迟的青春之风
ただ君と歩いた坂道が
与你一同行走的坡道
影の丈を伸ばしている
一味地拉长著影子的长度
まにまに夜を攫っていく亡霊
顺势夺走夜晚的亡灵
移ろいは千秋を噛む
变迁为细细品味着千秋
漂い遊んだこの街が
飘荡玩耍的这条街道
僕の形を作っている
正在形成我的形状
あぁ 路上を跳ねる陽光が
啊啊 在街上弹跳着的阳光
白線上を駆ける僕を照らしている
正照耀着在白线上奔驰的我
雲が白いうちにちょっと寄り道でもして行こうか
趁着云朵还很洁白时 稍微绕个远路吧
風切を待つ花時雨
等待风噪声的花降雨
ふらついたままの足で石段を登っていく
靠着依旧蹒跚的步伐爬上石阶
解れていく糸よ それから
渐渐松开的绳子啊 从今以后
紅々顔に染まっていく夕景
赤红地染上脸颊的黄昏
暮れなずむ青春の風
日暮迟迟的青春之风
ただ君と歌ったあの歌が
与你一同歌唱的那首歌
胸の中で響いている
一味地在内心深处响彻著
まにまに夜を攫っていく亡霊
顺势夺走夜晚的亡灵
移ろいは千秋を噛む
变迁为细细品味着千秋
まだ宵が褪めていく前に
在夜晚尚未褪色之前
僕の形を数多に変えていく
不断地改变我的形状
夜の帳が降りるまで
直到夜幕降临之前
紅々顔に染まっていく夕景
赤红地染上脸颊的黄昏
暮れなずむ青春の風
日暮迟迟的青春之风
ただ君と歩いた坂道の
与你一同行走的坡道的
影がやがて下がっていく
影子终将渐渐退下
まにまに夜を攫っていく亡霊
顺势夺走夜晚的亡灵
移ろいは千秋を噛む
变迁为细细品味着千秋
漂い遊んだこの街が
飘荡玩耍的这条街道
僕の形を作っている
正在形成我的形状

注释与外部链接

  1. 翻译内容转载自巴哈姆特