2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

契合的节奏

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
原版 
29392987.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


阿吽的节奏.jpg
illustration by 瀬川あをじ
歌曲名称
阿吽のビーツ
契合的節奏/阿吽的节奏
于2017年8月19日投稿 ,再生数为 -- (nico)
-- (YouTube), -- (bilibili)
演唱
v flower
P主
羽生まゐご
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

阿吽のビーツ》是羽生まゐご于2017年8月19日投稿至niconicoYouTube、8月23日投稿至bilibiliVOCALOID原創作品,由v flower演唱。目前YouTube上擁有千萬播放量。

本曲為羽生迷子的第一首傳說曲

本曲收錄於羽生迷子的第一張專輯《浮世巡り》。

「阿吽」在佛教真言中指宇宙的初始与终结、万物的根本和宇宙最终体现的智德,追求觉悟的菩提心和达到的涅槃。本曲歌名取自日本成語「阿吽之息(あうんのいき)」,意為关系和谐、极其相投。歌名與歌詞相對應,表達了「明明相恋,彼此亲密無間,却没法相依相守」的疼痛和悲傷。

Ujico* Remix版 
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


阿吽的节奏(Remix版).jpg
illustration by 瀬川あをじ
歌曲名称
阿吽のビーツ Ujico* Remix
阿吽的节奏
于2020年10月20日投稿 ,再生数为 -- (YouTube), -- (bilibili)
演唱
v flower
P主
羽生まゐご
链接
bilibili  YouTube 
ずっとこれからだったのに
明明一直都是从这之后

此为羽生まゐご于2020年10月20日、21日分別投稿至YouTubebilibili的版本,由v flower演唱。已于bilibili达成殿堂,現有 -- 次观看, -- 次收藏。

此版本邀請了Ujico*進行重編曲,並使用了瀬川あをじ全新繪製的曲繪。

歌曲

原版
宽屏模式显示视频

Remix版
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。



みんなどっかっちゃったよ
大家都去哪里了
ぜろになっちゃってざまぁないね
回到了原点,可真不像样啊
しんじてたいからこえすのはやめた
仍旧盼望相信,因而缄默不语
あいされたいのはどうして?
想要被愛是爲何?
あいしてたいのはどうして?
想去愛誰是爲何?
かざりあって かちあっていた
相互缀饰,共同分担
わたし
我啊
曖昧あいまいゆえにシンパシー
因暧昧不清而心生同情
大胆不敵だいたんふてきなセンソリー
无畏无惧的心灵感应
どんまいどんまい大丈夫だいじょうぶ
无需牵肠,无需挂肚
わらわせてあげるから
会让你一笑而过的
だからあたあたえられて
所以啊,给予着,被给予着
えないように此処ここなよ
永不会消失般地留在这里吧
そしたら 「ぼくにもお返事へんじくださいね」
这样之后「还烦请予我回应吶」
貴方あなたぼくったことだれためなの
你同我倾诉的话语是为了谁呢?
こたえはぼくなかさがしちゃダメなの
回答非得要向我征求不可吗?
貴方あなた啓蒙けいもんしたいのはどうして
为何想要让你明白?
曖昧あいまいこたなおして
将暧昧不清的答案纠至正确
あめってあいっていた
骤雨忽至,爱情随之而逝
ぼく
我啊
明快めいかいゆえにアイロニー
因心中明快而口出挖苦
優柔不断ゆうじゅうふだんなフォローミー
优柔难断的跟从指令
後悔こうかい後悔こうかいよる
后悔不迭着直至夜的尽头
ゆめばかりてたのね
一味地沉湎梦境
だからあたあたえすぎて
所以啊,给予着,给予過多了
ゆるされたいからわらってた
希冀着被你原谅而扬起笑靥
そしたら 「此処ここられるがしたんだ」
这样之后「便已心觉可停足此处」
貴方あなたささげた心臓しんぞう
向你呈奉的这颗心脏
いつかかえして やさしくしてね
有朝一日还与我吧,请对它温柔些啊
本当ほんとうもどりたいんだ
其实還盼望着回到过去
いまからでいいから
从此刻时光倒流也无妨啊
ぼく
我們啊
ぼく
我們啊
ずっとこれからだったのに
分明说好了一生相守
ずっとこれからだったのに
分明说好了一生相依
どんまいどんまい
无需牵肠,无需挂肚
二人ふたりには素晴すばらしい結末けつまつ
我们两人啊,还拥有着美好的结末
だからあたあたえられて
所以啊,给予着,被给予着
言葉ことばさがすことはなくて
无需寻求其他话语
それでも貴方あなたからってしかった
纵使如此,仍希冀由你道出啊
(ずっとこれからだったのに)
「分明说好了一生相依」
(ずっとこれからだったのに)
「分明说好了一生相依」
それでも
纵使如此
それでも
纵使如此
それでも
纵使如此
貴方あなたからってくださいね」
「还烦请由你道出吧」