• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

正午天空的月亮

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
BA Pic Arona-chibi.png
萌娘百科歡迎您參與完善蔚藍檔案系列條目☆青春 × 武器 × 物語!
歡迎正在閱讀這個條目的老師協助編輯本條目。編輯前請閱讀本專題編輯指南條目編輯規範,並查找相關資料。
聯邦學生會萌百代表處祝各位老師在本站度過愉快的時光。
針對使用MoeSkin皮膚的讀者:本專題主要模板寬度較大,請您點擊右下角「摺疊側欄」按鈕以獲得更好體驗~
本條目中所使用的遊戲內圖片、文本與數據,其著作權均屬於NEXON GamesYostar,此處僅以介紹為目的引用。
歡迎各位有意向參與編輯與討論的自動確認使用者加入萌百蔚藍檔案編輯組以及專題編輯組QQ群
真昼の空の月
正午天空的月亮
Blue Archive The Animation theme song.png
演唱 阿拜多斯高中對策委員會:
小鳥遊星野(CV:花守由美里
砂狼白子(CV:小倉唯
十六夜野乃美(CV:三浦千幸
黑見茜香(CV:大橋彩香
奧空綾音(CV:原田彩楓
作詞 RED
作曲 RED
編曲 RED

真昼の空の月》是TV動畫《蔚藍檔案 The Animation》的片尾曲,由小鳥遊星野(CV:花守由美里)、砂狼白子(CV:小倉唯)、十六夜野乃美(CV:三浦千幸)、黑見茜香(CV:大橋彩香)、奧空綾音(CV:原田彩楓)演唱。歌曲完整版於2024年6月24日配信。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

YouTube

NCED
寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

まどぎわせきうつろうちの
坐在窗邊的座位上
さがしている
為紛亂的心情尋覓安放之處
かなしみにおうわれないように
只為不再被悲傷淹沒
わけもわからずときわすれて
不知不覺間忘卻了時間
おどけてわらった
我們嬉鬧著笑作一團
それがありふれたぐんぞうだとしても
雖說這畫面再平常不過
そんな
但我明白
もういっかいもういっかいなんて
昔日不能重現
かなわないってわかってる
往事不會再來
ひるそらつきのように
倘若能像正午天空的月亮
つようつくしくいられたら
一樣堅強美麗
あのあやまちもこうかい
那天的過錯與遺憾
ぜんれいゆるせたかな
是否能被徹底寬恕?
だいなことはいつだって
什麼東西值得珍重
ってからようやくくんだ
總在失去之後才懂
ひるそらつきかって
伸手向那正午天空的月亮
ばしたってさわれないけれど
哪怕無法觸及
わすれはしないいとしい
美好的時光也將永駐我心
かえつめて
凝視著重複的日常
なにかをさがしていた
我努力想找出什麼
それがなにかはまだわからないけど
雖然我仍不知道那是什麼
まぐるしくわるしき
但如果我還記得
おぼえていられるなら
那些瞬息萬變的風景
あのそらおもせるのかな
我是否可以記起那天的天空
そんなかぜ
就像那樣
たらればをかえしていれば
沉浸於與現實不同的假想
えいえんきずだけど
雖然那份永遠安然無恙
じんせいにやりなおしなんて
但重啟人生這種事
ありないってわかってる
我明白這是不可能的
ひるそらつきのように
如果我能像正午天空的月亮
いつもぶんらしくいられたら
永遠的做我自己
あのまよいもしっぱい
那一天的迷茫和失敗
はじめからなかったのかな
是不是從一開始就不會發生
どんなにときぎたって
不論時間過去了多少
このちはけいようできないんだ
我都無法形容這種感受
ひるそらつきはいつも
正午天空的月亮
あこがれるほどにうつくしいけれど
總是美麗的令人羨艷
そろそろかなくちゃ
我差不多該出發了
ときながれのざんこくさに
我至今仍未察覺
いまはまだけずにいるんだ
時間的流逝有多麼殘酷
いつかくるらいわたしにとって
我想要成為能讓未來的我
ほこれるわたしでいたい
感到自豪的存在
ひるそらつきのように
雖然我不能像正午天空的月亮
いつもつよくはいられないけど
永遠都那麼堅強
あのあやまちもこうかい
那一天犯下過錯又因此後悔的
ぜんぜんわたしなんだよ
一直一直都是我啊
ふゆよるつめたいこころ
嚴冬的夜裡冰冷的心
なつあさだるさも
和仲夏清晨的倦怠
かなしみにれたきみなみだ
和你被悲傷席捲落下的淚
なことはひとつもないよ
這其中沒有一樣是毫無意義的哦
だいなことはいつだって
重要的那些事物
はなしたすきえてしまうんだ
總是一移開視線就消失不見
もうったあのかって
儘管向著已經逝去的那些時日
ばしたってさわれないけれど
伸出手也再無法觸及
ありがとうすべての
但我仍感謝所有每一天

注釋