夕陽下的約定
跳至導覽
跳至搜尋
| 夕映えの約束 The Promise at Sunset | |
| 譯名 | 夕陽下的約定 |
| 作詞 | 日語版:kotono 韓語版:Z:U、ミツキヨ |
| 作曲 | ミツキヨ |
| 演唱 | SERENTIUM |
《夕映えの約束》(英語:The Promise at Sunset)是遊戲《蔚藍檔案》的主線劇情「對策委員會篇」第三章「夢が残した足跡」part5的插曲,由SERENTIUM演唱。
簡介
由ミツキヨ(Mitsukiyo)給出的本曲製作陣容:[1]
- タイトル:夕映えの約束
- Music : Mitsukiyo
- Lyrics : kotono
- Song : SERENTIUM
- Guitar : NezMayo
- Bass : Kyunghwan Yoo
- Mix/Master : 821sound
歌曲
- 日語版
寬屏模式顯示視頻
- 韓語版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
涙の落ちる音がした
涙の落ちる音がした
눈물이 뚝 떨어지는 소리가 나
눈물이 뚝 떨어지는 소리가 나
眼淚滴落的聲音響起
眼淚滴落的聲音響起
世界は知らない顔して明日を呼ぶ
世界は知らない顔して明日を呼ぶ
세상 따윈 외면한 듯한 눈빛으로 내일을 불러
세상 따윈 외면한 듯한 눈빛으로 내일을 불러
用仿佛無視世界的眼神 呼喚 明天
用仿佛無視世界的眼神 呼喚 明天
夢のような淡い光
夢のような淡い光
꿈처럼 희미한 살며시 스친 빛
꿈처럼 희미한 살며시 스친 빛
像夢一樣 模糊地輕輕掠過的光
像夢一樣 模糊地輕輕掠過的光
選んだ道が正解か不正解か
選んだ道が正解か不正解か
걸어온 이 길이 과연 정답일까 혹은 오답일까
걸어온 이 길이 과연 정답일까 혹은 오답일까
走過的這條路 究竟是正確 還是錯誤
走過的這條路 究竟是正確 還是錯誤
わからなくて飲み込んだ声
わからなくて飲み込んだ声
알 수가 없어서 전하지 못한 말이
알 수가 없어서 전하지 못한 말이
因為無知 而未能傳達的話語
因為無知 而未能傳達的話語
もつれる
もつれる
엉켜있는 인파 속을 헤쳐나가
엉켜있는 인파 속을 헤쳐나가
在擁擠的人潮中 穿梭
在擁擠的人潮中 穿梭
人並みかき分け守りたいこの場所さえ
人並みかき分け守りたいこの場所さえ
지키고 싶은 이 자리마저도
지키고 싶은 이 자리마저도
即使是想守護的這個位置
即使是想守護的這個位置
ただ1人 眺めてる小さな願い
ただ1人 眺めてる小さな願い
그저 혼자서 바라보곤 해
그저 혼자서 바라보곤 해
也只能獨自凝望
也只能獨自凝望
叶うのなら この先に明かりを
叶うのなら この先に明かりを
자그마한 소망이 이루어진다면
자그마한 소망이 이루어진다면
如果小小的願望能夠實現
如果小小的願望能夠實現
振り返れば 後悔しかないけど
振り返れば 後悔しかないけど
이 길 너머의 빛을 향해
이 길 너머의 빛을 향해
向著這條路 盡頭的 光
向著這條路 盡頭的 光
悲しみは包んで泣く
悲しみは包んで泣く
뒤돌아 본다면 후회만이 가득하지만
뒤돌아 본다면 후회만이 가득하지만
回首過去 將滿是後悔
回首過去 將滿是後悔
あなたなら
あなたなら
슬픔마저도 감싸 안아줄 당신이라면
슬픔마저도 감싸 안아줄 당신이라면
但如果是 能包容悲傷的你
但如果是 能包容悲傷的你
振り返ろう 今を生きてくために
振り返ろう 今を生きてくために
함께 돌아보자, 지금을 살아가기 위해서
함께 돌아보자, 지금을 살아가기 위해서
讓我們一起面對吧 為了活在當下
讓我們一起面對吧 為了活在當下
綺麗じゃなくても 明日が来るから
綺麗じゃなくても 明日が来るから
아름답진 않더라도
아름답진 않더라도
即使不美好
即使不美好
そうでしょう?
そうでしょう?
내일은 꼭 올 테니까, 그렇겠지
내일은 꼭 올 테니까, 그렇겠지
明天也必定到來 不是嗎
明天也必定到來 不是嗎
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

