2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

歧義梗

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面「歧義梗」不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
  • 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
Qiyigeng.jpg
基本資料
用語名稱 歧義梗
其他表述 斷句梗,翻譯梗
用語出處 自古已有
相關條目 真·oo(物理)韋一敏效應
你是什麼垃圾
——上海大媽

歧義梗(英語:ambiguity)是指一句話可以解析出兩種不同意思的,通常體現為一句話通過不同方式斷句後獲得兩種或更多的不同含義。一般來說,這類梗也多少和空耳翻譯梗等有一定交叉。

簡介

歧義,在一些情況下,把某些成分擺在一起,會出現不同的成分結構;按照不同的結構進行解析,就會出現兩種不同的意思。以「中國歷史老師」為例:先組「中國歷史」解出來的是「教中國歷史的老師(老師可以是任何國家的人)」;先組「歷史老師」解出來的是「教歷史的中國老師(歷史可以任何國家的歷史)」。

在雙方語境都不同的情況下,雙方在解讀歧義句的時候,會得出完全不同的意思。例如:跨服聊天。這是全世界7000多種語言共有的現象,不結合語境,只看字面意思難以徹底避免歧義,這也是機器翻譯要解決的一大難點;但有些網民會將「歧義」「一語雙關」的句子,理解為「博大精深」。

  • 口頭歧義:在口語中有歧義,在書面語中沒有歧義。以「明天qīzhōng考試」為例:「明天期終考試」還是「明天期中考試」。參見:諧音梗
  • 書面歧義:要麼是因為書寫形式相同和一詞多音/多義造成的,要麼是詞語組合關係上的原因造成/語病組成的。例如:這本書是黃色的(色情/黃顏色封面)。
  • 翻譯歧義:含有多個不同含義的詞彙或語句翻譯成另一種語言時引發的歧義。例如:
    • 「Dobby is a free elf」英譯漢——「多比是個自由的小精靈」/「多比是個免費的小精靈」。
    • devil may cry」英譯漢——「鬼泣」/「惡魔五月哭」。
  • 斷句歧義:由於斷句的方式不同而引發的歧義。例如:XX一中學生(XX第一中學的學生/XX的一個中學生我們中出了一個叛徒
    • 斷句歧義有時候會導致濫用過濾器誤判破壞
    • 在漢語中,這種情況可以使用詞式書寫來預防,比如前面的「中國歷史老師」,寫成「中國 歷史老師」和「中國歷史 老師」就能明顯看出是兩種意思。但這並不符合絕大多數漢語使用者的讀寫習慣。
  • 縮寫歧義:由於濫用或不適當的簡寫而造成的歧義。例如:上吊場(上海吊車場)

這些都是考點,高考要考的!

歧義梗一般源自於「雙關」和「歧謬」這兩種修辭手法,部分也有「諧音」修辭格的影子。是一切語言之豐富度的重要功臣。

除此之外,一些文字體系因為同時兼容橫排、豎排、向左閱讀和向右閱讀中任意幾種甚至全部(比如漢字),因此如果文字排版不當也可以產生歧義。

因為漢字可以橫向排版也可以縱向排版,因此會出現這種歧義。
注意:這張圖系偽造,因為高速路牌並不會把省作為指示方向的路牌。之所以用這個圖只是因為它足夠著名。

語句

歧義的產生
第一種成分結構(正解)第一種成分結構(正解)第二種成分結構(歪解)第二種成分結構(歪解)


中文

(按漢語拼音順序排列)

  • 愛迪生氣了
  • 愛上你媽媽
  • 愛滋病日主題活動,夫妻相擁感染全場
  • 奧巴馬上來
  • 把手給我
  • 北大生活好
  • 本窗口新推出咖喱手抓餅歡迎新老師生前來品嘗
  • 變態/不完全變態/完全變態
  • 不安倍增
  • 不要用壞了
  • 不要扶他
  • 蒼井空調店
  • 常來妖怪之山轉轉
  • 插標賣首爾
  • 重慶人和狼狗配種場
  • 此女麻臉無頭髮烏黑皮膚白白痴痴純情不論聘金少不了
  • 促生產性生活性服務業發展
帶火星的木條(大霧)
  • 打工人
  • 打印機
  • 帶火星的木條
  • 鄧紫棋牌室
  • 帝國主義要把我們的地瓜分掉
  • 多操心愛的人
  • 二除以二除以二
  • 兒的生活好痛苦一點兒也沒有糧食多病少掙了很多錢
  • 兒子生性病母倍感安慰
  • 房租一次性交一年
  • 諷刺作品的過度解讀
  • 父涉奸兒子女友被捕
  • 干爆鴨子
  • 怪物獵人
  • 廣東省長假「成績單」亮眼
  • 廣州市長隆馬戲歡迎你
  • 廣州市人和母豬配種繁殖基地
  • 郭富城會玩
  • 郭敬明天見
  • 哈里發火了
  • 海參炒麵
  • 杭州市長春藥店
  • 花生長在屋後的田裏
  • 婚前,男:我就抱抱。女:不行。婚後,男:我就抱抱。女:不行。
  • 健美操B館 江蘇科技大學
  • 叫爸爸叫媽媽
  • 結婚的和尚未結婚的同志
  • 今年好晦氣少不得打官司豬仔大似象老鼠死精光釀酒缸缸好做醋罈壇酸
  • 今年真好晦氣全無財帛進門 昨夜生下妖魔不是好子好孫
  • 今天做核酸的隊長死了
  • 金田一少年事件簿
  • 精一杯
  • 寄希望於中國人參與遠東地區的經濟復興
  • 舉報毒品違法犯罪活動有獎
  • 看今朝鮮有對手,挑戰中共創輝煌
  • 來日方長
  • 老漢姦殺了五位同志
  • 李宇春藥店
  • 梁啓超生前住在這裏
  • 兩個半周
  • 陸游
  • 媽媽的味道
  • 萌娘百科條目不幸被xxx(註)編輯者名字更改[4]
  • 共軍高達三千人正向我軍襲來
  • 「男女生偷食禁果犯什麼罪?」「應該犯盜竊罪吧。」
  • 你不是一個人
  • 「你感動嗎?」「不敢動不敢動。」
  • 你根本不懂什麼叫做愛
  • 你看我頭像屌不?
  • 你看我頭像牛逼不?
  • 你媽逼你結婚了嗎
  • 「你計算器借我用用。」「你算什麼呀?」
  • 你配嗎?你配幾把?(配鑰匙的)
  • 你是什麼垃圾
  • 你算啥?(算命的)
  • 你可以經常地和
  • 你能來送媽真是太好了
  • 你幸福嗎我姓曾
  • 你也許不相信,但230-220*0.5的答案是5!
  • 您竟然有個人號了
  • 你要是喜歡我就教你唱
  • 挪威農民餓死逾400隻豬判囚1年
  • 女朋友很重要嗎?
  • 乒乓球拍賣完了
  • 普通外科醫生
  • 齊達內射門集錦
  • 齊達內衣店
  • 前兩天最熱的時候,我們家熱得快炸了
  • 親妹妹不如乾妹妹
  • 全球性問題
  • 人都是逼出來的
  • 人很牛逼也很美
  • 日本鬼子/日本姑娘
  • 日久生情
  • 日後必成大器
  • 日後再說
  • 日日夜夜
  • 所有姓「日向」的女人
  • 山木總裁因強姦門而辭職
  • 誰都打不過
  • 上傳一卡通照片
  • 生活沒有出路 指望傳銷致富
  • 世界上只有一個中國
  • 獅子山下體現香港精神
  • 食蜂操祈
  • 水一百度會開,人一百度會死
  • 說雞不說吧,文明你我他/說雞偏說吧,文明去它ma/祝雞年大吉吧
  • 司機江大笑一分鐘救全車54人
  • 佟大為妻子產下一女
  • 推進之王維娜以及沼澤之王爵德遺忘之王庫恩等一系列帶「之王」的爐石傳說卡牌
  • 為什麼我的世界沒有聲音
  • 玩累了就直接睡覺,沒問題的!
  • 我是要當上海賊王的男人
  • 我輸了
  • 我們中出了叛徒
  • 我悄悄地披了大衫,帶上門就出去了
  • 我下面給你吃
  • 我想靜靜
  • 我有逼你愛我嗎
  • 我高考完了
  • 《無線電法國別研究》
  • 武漢高鐵輻射大半個中國
  • 武漢市長江大橋
  • 五五開了嗎?
  • 我在地鐵口交了一個朋友
  • 無雞鴨亦可無魚肉亦可青菜一碟足矣
  • 我多年來一直在尋找殺死我丈夫的兇手。
  • 西哈努克親王八日到京
  • 西雅圖片社
  • 希望老人周火生去世
  • 夏洛特煩惱
  • 下雨天留客天留我不留
  • 小哥白尼
  • 小米加步槍
  • 小明研究魯迅的文章
  • 新能源汽車人才能落戶上海
  • 一大波殭屍正在接近
  • 一次性交40-100元
  • 遊戲主播打死亡擱淺
  • 有個能幹的妹妹真好
  • 有糧食不賣給八路軍吃
  • 在日留學生
  • 「怎麼辦我的狗 腿被咬了!」「你的狗腿 怎麼了?」
  • 早苗本是人間奇蹟
  • 女朋友的條件:大波浪的長頭髮的
  • 張栢芝麻店
  • 這個男人,有兩把刷子
  • 這個星期日你有空嗎
  • 這些花他們都喜歡
  • 整成都教授
  • 制服誘惑
  • 直升機巴士
  • 周杰倫理片
  • 周立波很大
  • 阻尼器
  • 最多兩年召開一次會議
那年我背井離鄉......
  • 那年我背井離鄉,從此村裡人再也沒有井水喝。(「井」在語境中本義為鄉里、市井,此處歧義為水井)
  • 她生氣了,奪門而出,我衝到樓下攔住她,把門奪了回來。(「奪」此處意為「衝出」,意同「奪眶而出」的「奪」。此處歧義為搶奪)
  • 和老婆吵架氣得火冒三丈,老婆趕緊出門拿了滅火器,才把我弄滅。(成語「火冒三丈」含有誇張的修辭,並不是真的起火)
  • 小明吃麻婆豆腐,被麻婆打了一頓。難道老婆餅一定是老婆做的嗎
  • 小明長期被父母蒙在鼓裏,結果窒息而亡。
  • 從前有個人叫小明,小明沒聽見。
  • 「丟死人了!」老張把屍體扔了出來。
  • 呂蒙的進步讓魯肅刮目相看,從此魯肅成了瞎子。(「刮」在此處意為塗、擦)

花園小徑句

花園小徑/花園幽徑(英文:be led down the garden path)是指實際結構和意義與讀者最初接觸時所理解的結構和意義不同的句子。這是語言理解處理過程中的一種特殊的局部歧義現象。這種句子往往要人讀到最後,才意識到這不是想像的那個意思,而是另外一個含義。就好像沿着花園小徑向前走,走到頭了,發現路不對,又返回來。

雖然句子的組合是樹型的,但是受人類的生理機能限制,理解句意還是得一個一個字看。因為構造的複雜性和接受的單一性相衝突,所以產生了一種「花園小徑句」的現象。

  • 根據碳碳鍵鍵能能否否定定律一或定律二
  • 萌百娘娘化化學
  • 山東東阿阿膠膠囊
  • 五五開開車車上上uu
  • 小明研究魯迅的文章發表了
  • 王老闆喜歡喝葡萄酒的員工
  • 小明研究魯迅的文章到深夜
  • 這些花他們都喜歡,但不能全買
  • The horse raced past the barn fell
  • time flies like an arrow, fruit flies like a banana
  • the mouse the cat the dog chased ate died

英文

  • A burglar stole all my lamps, I should be upset, but I'm delighted.
  • An apple a day keeps the doctor away.
  • How怎麼 are youHow怎麼 old are you
  • —American: Are you coming here to die? —Australian: No, I came here yesterday!
  • Be positive, be patient.
  • He hits the man with a book.
  • SFW NSFW 科幻世界 不科幻世界
  • —Tell you a joke about Sodium? —Na.
  • The chicken is ready to eat.
  • We are free!
  • Wikipedia, the free encyclopedia.
  • You are the sun of a beach
  • Your brain has two parts: one is left, and the other is right. Your left brain has nothing right. Your right brain has nothing left. @川建國
  • —Japanese: Are you ready?—American: No, I'm a man. (日本人不會發/r/的音,只能讀成聽起來像/l/的/ɾ/,所以,他會把 ready 讀成 leady,聽起來像 lady)
  • Woman without her man is nothing.
  • Love trumps hate.——希拉里2016年的競選口號之一(然並卵)
  • I love you, mom.

圖片

註釋及外部連結

  1. 廣州市白雲區人和鎮
  2. 伊斯蘭教的創立者、伊斯蘭阿拉伯政權元首——穆罕默德,的繼承者
  3. 指圓的半周
  4. 萌娘百科發給編輯者的郵件標題,由於條目名未用引號或書名號標記而致此歧義