2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!

台湾腔

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
汉语方言 > 台湾腔
台湾腔
基本资料
萌属性名称 台湾腔
萌属性别称 台湾“国语”、台式官话、台式普通话
萌属性类别 语言类
典型角色 心华
相关萌属性 汉语方言闽南语
Folder Hexagonal Icon.svg 拥有此特征的角色

台湾腔,又称台湾“国语”,有時和香港口音合稱“港台腔”,是一种汉语官话方言以及人物的语言习惯,也是ACG次文化中的萌属性之一。

简介

台湾腔,指的是在发音、声调、词汇、语法等方面受到台湾当地语言(闽南语客家语、少数民族语言)影响的以北京官话为基底的現代標準漢語變體[1][2]。可细分为台北腔、台中腔、台南腔、东部腔等。

当然,有一部分台湾腔并非是受到方言影响,而是1949年后海峡两岸更新现代标准汉语的读音体系时,对部分字词取用不同的标准发音所致。代表就是“崖”(中国大陆发音:yá;台湾地区发音:yái)、“和”(表并列性质如“我和你”时:中国大陆发音:hé;台湾地区发音:hàn)、“垃圾”(中国大陆发音:lājī;台湾地区发音:lèsè)这三组字词。

此外,在外来词句的翻译,例如计算机、机械等专业词汇,以及ACGN等文艺作品的翻译方面,由于语义理解差异、政治社会架构等原因,再加之台湾翻译习惯受到日语、文言文影响较深,部分音系和用词偏向闽南语等汉语南方方言,而大陆翻译习惯受到德、俄等语言影响,偏向北方官话的音系和用词,导致台湾的翻译带有莫名的独特感,这一般也被算作台湾腔的部分。

事实上,出身中国大陆闽南语地区(如泉州、厦门)的人在普通话发音上与大众观念中的台湾腔别无二致,但这些人与台湾地区人依然存在上述的因两岸文化差异导致的词音、词汇差异。

参见:翻译腔#台湾翻译翻译腔#民国风

发展

对ACG文化的影响

台湾动画译制片配音起步较早,环境友善,未出现断层。因此早期中文动画译制片以台湾动画译制片为主,这些台湾动画译制片被引入中国大陆,成为这段时期动画爱好者的“童年回忆”。随着中国大陆动画译制片配音的发展,台湾动画译制片的优势逐渐减少。

与中国大陆闽粤沿海地区的口音类似,台湾腔在观感上偏“软、阴、柔”,与中国大陆北方地区在观感上偏“硬、阳、刚”的口音形成明显差异。这种差异一方面可能与地方语言基础有关,另一方面可能与地方文化性格有关。有些人可能会在观感上认为此类语言习惯比较可爱。

ACG作品中出现台湾腔角色的原因,一是该角色在设定中与台湾有关,二是该角色的配音演员带有口音。

另外很多台湾汉化的作品在文字上采用台湾用词。

对网络文化的影响

由于台湾互联网发展较早,早期许多中文网络用语与台湾腔有关,如“偶”“素”“菜鸟”“酱紫”“吐槽”“稀饭”“虾米”等,其中大部分随着中国大陆互联网的发展亦逐渐消失成为死语,小部分存留至今。取而代之的主要是以其他汉语方言为基础的网络用语。如今,在对消息过时者进行调侃时,有些网民会刻意使用死语来表达致远星战况如何的意味。

另外,由于台湾歌手蔡依林的影响,出现了以模仿台湾腔为主要内容之一的淋文化

网络上有流行观点认为台湾腔和东北官话是最容易“带偏口音”的两种汉语官话方言。

↓↓↓典型案例↓↓↓

宽屏模式显示视频

常见台湾用词对照

仅包括游戏中常见的可能影响理解的用词

台湾词 大陆词 备注
怪手 挖掘机
飞弹 导弹 这两个词有着共同来源:钱学森提出的“导向性飞弹”。
程式 程序
解析度 分辨率
网路 网络
檔案夹 文件夹
保全 保安(人员)
捷运 地铁、轻轨
软体-硬体 软件-硬件 软体和硬体在大陆用于指代生物体的软组织和坚硬结构,且一般后接一个“部分”。
例句:古代软体动物很难研究,是因为它们的软体部分极易被降解,只剩下大同小异的硬体部分——贝壳、喙、齿舌。
印表机 (针式)打印机
伺服器 服务器
软碟-硬碟-光碟 软盘-硬盘-光盘 大陆也有使用“光碟”一词。
滑鼠 鼠標
单车/脚踏车 单车/自行车 “单车”一词在中国内地与台湾地区均得到广泛运用
机车 (二轮)摩托车 机车在大陆用于指代火车头,如蒸汽机车、内燃机车、电力机车等。
计程车 出租车
桌球 乒乓球 大陆桌球一般指台球
踹共 现身 严格说属于闽南方言
記憶體 内存 海記憶體知己,天涯若比鄰
殘障 残疾
國語 普通话 大陆通常是国语、普通话、中文三词混用,而台灣只用國語和中文二詞
奥步 阴招
化粧室 卫生间

具有本属性的典型角色

此处仅列举几位具有本萌属性的典型人物作为示例。更多请查阅分类:台湾腔
Moegirl is watching you.jpg
此处列表只是列举具有本萌属性的几名典型人物(注)作为示例。
如果你想查找更多具有本萌属性的人物,请查阅分类:台湾腔
请不要向本列表大量添加、罗列人物。当列表中人物过多时,请不要继续添加新角色,而是仅在对应角色条目底部添加分类即可。

注释与外部链接

  1. 中华民国国语(現代標準漢語)最早由国语编审委员会于1909年正式命名,以北京官话为基底的国语系统由读音统一会于1912年2月正式确定。1945年10月25日,国民政府接管台湾后,为了消除当地语言(被视为民族主义)和日语(被视为军国主义)的影响,开始在台湾推行“国语运动”。
  2. 根据台湾当局“国家语言发展法”,臺灣現代標準漢語、台湾闽南语、台湾客家语、台湾少数民族语言均为法律意义上的“国语”。在日本、韩国、越南、马来西亚也可以使用国语一词指代其官方语言。历史上,殖民地的“国语”一般定为宗主国的国语。