出發吧!去夢幻島
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆在舞台上閃耀着,僅屬於我自己的光芒( )——World Dai Star
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
| 本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於萬代南夢宮影像製作、GREE Entertainment、萬代南夢宮音樂演出或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
| いこうよ!ネバーランドへ | ||
| 曲名 | いこうよ!ネバーランドへ | |
| 作詞 | 松井洋平 | |
| 作曲 | 光増ハジメ(FirstCall) | |
| 編曲 | 光増ハジメ(FirstCall) | |
| 演唱 | 天狼星: 柳場潘達(CV.大空直美) 流石知冴(CV.佐佐木李子) | |
《いこうよ!ネバーランドへ》是企劃《World Dai Star》的歌曲,也被收錄在World Dai Star 夢想的群星內。
本曲是手遊第55期活動《遥か、ネバーランドに望む(遙望、那遠方的Neverland)》的活動曲。
歌詞內容改編自著名英國小說《彼得潘》。
歌曲試聽
歌詞
翻譯:ここなのケーキ[1]
「ねぇ、だれかいるの?」
「吶,有人在嗎?」
「きみはだれ?」
「你是誰?」
「わたしはウェンディ・モイラー・アンジェラ・ダーリング。あなたは?」
「我是溫迪·莫伊拉·安吉拉·達令。你呢?」
「ぼくはピーター、ピーター・パンさ!」
「我是彼得,彼得·潘!」
はじめて会 ったのに なぜか知 ってる声 !
明明是第一次見面 你的聲音卻如此熟悉!
「そうさ!」
「沒錯!」
いつだって 窓 から 飛 びこんでたんだよ
我總是從窗戶外面飛進來噢!
さっき泣 いてたんじゃない? なにか悲 しいの?
剛才你是不是在哭?有什麼傷心事嗎?
「泣 いてない!」
「我才沒哭!」
あの犬 がはぎとった影 がくっつかない!
那隻狗咬壞我的影子 它再也粘不回去了!
つくろってあげるわ、おかあさんみたいに!
我來幫你縫好吧 像媽媽一樣!
ぼくは大人 にならないんだ、ずっとこどもなんだ!
我不會長大 永遠都像孩子一樣!
仿佛是一場奇妙的相遇 帶着新鮮的心情
おはなしを聞 いてるみたいな気分
聆聽一個從未聽說過的故事
像是回到了生命最初綻放微笑的那一刻
那種美好的感覺
小精靈叮叮鈴!
「かわいい!」
「好可愛!」
她可是個脾氣暴躁的傢伙
あなたは
你
「こらティンク!」
「喂,叮叮!」
どうして
為什麼
「あばれるな!」
「別鬧了!」
この家 にきたの?
會來到這個家呢?
きみのおかあさんが
以前你的媽媽
「ママが?」
「媽媽?」
給我講過一個故事 我想知道它的後續
「わたしが教 えてあげる!おはなしならたくさん知 ってるもの!」
「我可以告訴你!我知道很多故事哦!」
じゃあ、みんなに聞 かせてほしい ネバーランドで待 っているんだ!
那我想讓大家也聽聽 我在夢幻島等着你們!
「ネバーランド!?」
「夢幻島!?」
こどもの世界 さ!
那是孩子們的世界!
「じゃあ、弟 たちも起 こさなきゃ!でも、どうやっていくの?」
「那我也得叫醒弟弟們!可是,我們該怎麼去呢?」
ワクワクすることを想像 するんだ
只要想像一些興奮不已的事情
するとからだがフワリと宙 に浮 かぶんだ
身體就會輕輕漂浮起來
真的能在天上飛嗎?
撒上小精靈的魔法金粉 就能自由自在地飛翔
星星會為我們指引方向 然後飛到天亮吧
連心都輕飄飄地浮起來了!
「ねぇ、ウェンディ!たくさんの冒険 がまってるよ!」
「喂,溫迪!有很多冒險在等着我們哦!」
ネバーランドへ! 大人 にならないこどもの世界 一緒 にね
去夢幻島吧!一起去那個孩子永遠不會長大的世界
「ピーター!わたしワクワクしてる!」素敵 な気分
「彼得!我好興奮呀!」真是美妙的感覺
只要心懷信念就能飛翔 走吧 去夢幻島!
「ようこそ!ネバーランドへ!」
「歡迎來到夢幻島!」
World Dai Star 夢想的群星
| World Dai Star 夢想的群星 | |||||
| 解鎖條件 | 自動追加解鎖 | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 難度 | NORMAL | HARD | EXTRA | STELLA | OLIVIER |
| 7 | 14 | 21 | 25 | IV | |