2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
魔法少女与巧克力
跳转到导航
跳转到搜索
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名称 |
魔法少女とチョコレゐト 魔法少女与巧克力 |
于2022年02月25日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ピノキオピー |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 〇〇〇〇〇!! | ” |
——ピノキオピー投稿文 |
《魔法少女とチョコレゐト》(魔法少女与巧克力)是ピノキオピー于2022年02月25日日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱,为匹诺曹P的第92首殿堂曲。
本曲是《该死的异端与巧克力》时隔10年的续作。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:えこ[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「魔法少女とチョコレゐト」
魔法少女與巧克力
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
身在純潔會變成仇恨的世界
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
また来週 も戦 えるかな
下週還能再戰鬥嗎
身穿可愛的服裝 擺出勝利姿勢發出光輝
ピュアな想 い 魔法 に変 えて
純真的想法 轉變成魔法
みんなの平和 願 って 邪悪 に立 ち向 かって
期望眾人的和平 所以起身對抗邪惡
それを匿名 はディスった
但卻被匿名網民嘴爆
「本当 は〇〇なんでしょ?」
「其實你是〇〇吧?」
「ぶっちゃけ〇〇なんでしょ?」
「說實話你是〇〇吧?」
因為自己這麼想
みんな〇〇であって欲 しいんでしょ
所以希望大家都是〇〇吧
そんな手垢 のついた よくある風評 で
被這些常有的謠言影響 而變得破舊的
生鏽法杖
不懂 不懂
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
也不知道誰是敵是友
「陰 険 」で 「強 欲 」で 「滑 稽 」で 「外 道 」で
又「陰險」 又「貪婪」 又「可笑」 又「異端」
魔法就像巧克力一樣溶解掉了
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
身在純潔會變成仇恨的世界
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
もう 好 きな人 だけ守 っていたい
我只想 保護自己喜歡的人
Я だんだんでぃだんだんだんでぃだん
Я 噹噹叮噹噹噹叮噹
Я だんだんでぃだんだんだんでぃ
Я 噹噹叮噹噹噹叮
だんだんと身勝手 になる 魔力 が煮 え立 つ
漸漸變得自私 魔力煮滾沸騰
用不滿調和出的魔藥爆炸了
「お前 ら〇〇なんでしょ?」
「你們都是〇〇吧?」
「性根 が〇〇なんでしょ?」
「性格都〇〇了吧?」
怒火中燒 氣到都在腦中〇〇了吧
やり返 しはナンセンス 気 に病 んでもスルーです
報復是不合理的 就算不爽也要無視
失去光芒的胸針
腐敗 腐敗
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
每次回應觀眾的期待
「完 璧 」で 「超 人 」で 「清 廉 」で 「潔 白 」で
又「完美」 又「超人」 又「清廉」 又「純真」
就像用謊言凝固的巧克力一樣
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
甜美味道讓人上癮對吧
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
「やめないで」って言 われんの 期待 してない?
你是不是期待 不被眾人說「不要放棄」?
ファンの善意 の〇〇も
粉絲的善意〇〇
和擔心我的〇〇
〇〇〇〇〇!!
〇〇〇〇〇!!
すべて耳 を塞 いでしまったの
這一切都讓我閉上雙耳
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
也不知道誰是敵是友
「陰 険 」で 「強 欲 」で 「滑 稽 」で 「外 道 」で
又「陰險」 又「貪婪」 又「可笑」 又「異端」
魔法就像巧克力一樣溶解掉了
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
用魔法消除最爛的人吧
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
就連自己也消除吧 拜拜
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
身在純潔會變成仇恨的世界
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
また来週 も観 てくれるかな
下週也會來看嗎
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自VOCALOID中文歌词wiki。