2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Singer Song PayaPoya Melody

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Gochiusa logo square vector small.svg
萌娘百科欢迎您光临 Rabbit House 请问您今天要来点兔子吗?
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
しんがーそんぐぱやぽやメロディー
点兔ova2主题歌cover.jpg

参考译名 唱首Payapoya旋律的歌
演唱 Petit Rabbit's with beans
心爱 / CV: 佐仓绫音
智乃 / CV: 水濑祈
理世 / CV: 种田梨沙
千夜 / CV: 佐藤聪美
纱路 / CV: 内田真礼
麻耶 / CV: 德井青空
小惠 / CV: 村川梨衣
作词 畑亚贵
作曲 大久保薰
编曲 大久保薰
时长 4:16
登场专辑
しんがーそんぐぱやぽやメロディー
1. しんがーそんぐぱやぽやメロディー
2. ギミ×デミぱーりないっ♪

しんがーそんぐぱやぽやメロディー》是动画作品《请问您今天要来点兔子吗??》的OVA2《请问您今天要来点兔子吗?? 〜Sing For You〜》的印象曲(并未在正片中出现过),由Petit Rabbit's with beans(保登心爱香风智乃天天座理世宇治松千夜桐间纱路条河麻耶奈津惠)演唱。

简介

  • 歌名中的“ぱやぽや”由“ぱやぱや”和“ぽやぽや”合成而来。

歌曲解说

出处:《点兔》动画化5周年纪念 点兔歌曲介绍,翻译:竹林烟雨

因为这是『~Sing For You~』的印象歌,“希望配合作品的发行一定要发行Petit Rabbit's with beans的歌!”我按照这样的想法在中途强行(笑)把制作改成这个方向了。

OVA是以插入歌的形式用了很多音乐的作品,所以为了配合这一点而用“音乐”、“唱歌”作为歌曲主题,而对于点兔歌曲至今为止的历史中是没有印象歌的,所以我非常在意大家是怎么想的,是让我心情复杂而非常感慨万千的1首歌。

畑亜貴老师(作词)也看了一遍剧本,有别于至今为止的在〈TV系列主题歌・插入歌・角色歌〉这种框架下的表现,这首歌与『~Sing For You~』的内容核心是不同的,该说这首歌是剧情支线,或者说有主题歌的要素,不如说是一首有「告诉智乃“唱歌”很开心的!」这样的讯息在里面的,让人感受到好像关于来自点兔的“唱歌”的讯息那种东西的歌。 希望能成为让追这部作品一直到现在的大家更加享受的内容,在加入这些内容的同时也把“享受音乐”和“唱歌让人开心”这种正因为点兔才能去做的非常庞大的主题作为了目标。
——音乐制作人 藤平氏
Petit Rabbit's with beans版本
是发售于2019年9月26日的OVA『请问您今天要来点兔子吗??~Sing For You~』的印象歌。不管看几次『~Sing For You~』都会被感动,我觉得等看完OVA,感受到那个慢慢上来的余韵之后再听这首歌也不错。

在OVA的ED曲,咲和智乃唱的「銀のスプーン ~Blend of Memory~」播放之后的C部分。智乃在最后有「妈妈。现在我身边有很多很好的人……所以」这样的台词,要是在那里响起Petit Rabbit's with beans的热闹的歌的话,感觉这样就会有另一种不同的感动呢。这样去想象的话,虽然会因为「しんがーそんぐぱやぽやメロディー」的伴奏在换回菜单画面[1]之后自动播放而被吓到…。

就算如此,畑亜貴老师和大久保薫老师的搭配,能在风味不变的情况下诞生出多少名曲呢…。我一边想着“payapoya的心情/ぱやぽや気分”是怎样的心情,一边又觉得这首歌仿佛是在回收前面那些不知为何变得数量惊人的『点兔』的角色歌们。
——写手 塚越氏
心爱版本
从『点兔』的角色歌来看,主唱本身就富含角色个性了,而心爱版本那可爱的呼喊声好棒。虽然全都是同一个地方,不过〈(啦啦/らんらん)〉、〈(哇哇/わいわい)〉和〈(啦啦/ランラン)〉特别可爱。接着〈一起手牵着手吧/手をつないでたよ〉那里感觉好感人。唱出可爱感,以及把大家拉到一起或是把大家卷进来的心爱的演唱最棒了。
——写手 塚越氏
智乃版本
智乃是真的越来越元气了。唱歌也因此更加大声,在声音出来的时候就能感觉到是受心爱的影响了。虽然在『~Sing For You~』中,在大家面前唱歌时觉得很害羞,不过这里可以感觉到总能将其克服的乐观。还有在歌曲最后有〈向着天空Hello HelloHelloHello 唱出来的话会更有精神哦!/空へとハロー ハロハローハロー 歌えば元気です!〉这样的言语,我觉得很适合智乃。
——写手 塚越氏
理世版本
把A~B段唱出了男儿气概,我觉得果然只有理世才有那种力量吧。第2部分的A段那里也有些放缓了,然后我特别喜欢〈是和声小调 还是和声小调/メジャーコード マイナーコードは〉那里,接着后面〈(都喜欢!/どっちも!)〉的呼喊声也很帅。说到力量,我觉得就连最后副歌那里也唱出了理世的风格。
——写手 塚越氏
千夜版本
是为什么呢,一开始以为千夜的主唱挺治愈的,结果感觉有些恐怖了(笑)。大概是因为看了她微笑着给智乃制作应援扇,没想到是在做甘兔庵的菜单扇,还有后面玻璃灯球出来的场景吧…。
因为千夜的主唱在语调上很丰富,所以有很多有趣之处,在最后〈(是的!/はい!)〉那里,明明智乃和理世是在认真回复的,而这里几乎变成“是的~~!”了,像那样有些轻佻的语调还挺有趣。
——写手 塚越氏
纱路版本
也许是因为看了新作OVA里的纱路,这首「しんがーそんぐぱやぽやメロディー」变得很有偶像的感觉。然后呼喊声部分的情绪一直好高,几乎是变成喝咖啡喝醉了的状态那里感觉好开心。纱路也和心爱一样,在〈(歌唱吧/歌おう)〉开始的〈(啦啦/らんらん)〉那里可爱过头了。
——写手 塚越氏
麻耶版本
麻耶的声音有种男孩子的元气。她给人的是擅长呼喊声的印象,而这首歌也有丰富的呼喊声,在前面的〈(谁知道呢?/さあね?)〉喊出来那里好可爱。大家作为『点兔』的成员都是这样,歌声真的好纯粹,听到她说〈并不擅长?不必在意! 大声地唱出来吧(大家一起唱出来吧)/上手じゃない? 気にしない! 大きな声だして(みんなで声だしましょう)〉之后,给了我“别害羞了来唱歌吧!”的心情,仿佛她在背后支持着我。
——写手 塚越氏
小惠版本
装饰最后的是小惠的版本。加入了台词风格的呼喊声也全都很可爱。在整体被可爱填满的歌声中,〈轻快的节奏 舒缓的和声/かけあしリズム ゆっくりハーモニー〉只带着一点文静的唱着,而正是这样才最能感受到小惠的味道,希望大家能仔细去听。

在写这个评论的时候,反反复复听了好几次这首只有主唱不同的歌,但有几点是不管几次都能听到的。乐曲的弦乐很显眼,贝斯也很显眼,这么一想,到了吉他Solo的时候,明明非常热闹却不管几次都会被吉他所吸引。这就非常厉害了,是会让人觉得“唱歌最棒了!”的一首歌曲。

顺带一提,在OVA『请问您今天要来点兔子吗?? ~Sing For You~』的Blu-ray&DVD特典里收录了Petit Rabbit's和智麻惠队的版本,还想再听的人可以听一下那里的。
——写手 塚越氏

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

歌词分配仅供参考,bk并未提供

Petit Rabbit's with beans Ver.
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 保登心爱 香风智乃 天天座理世 宇治松千夜 桐间纱路 条河麻耶 奈津惠 合唱

こえをだしてみんなで ぱやぽや気分きぶんうたえば
如果大家一起唱出声 用欢快的心情唱歌的话[2]
もっともっと元気げんきになれそうだと ぱやぽやメロディー
感觉会变得更有精神呢 这欢快的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかで なにねがったの
在梦乡里面 许下了什么愿望呢
得意とくいなコ卜 苦手にがてなコトは どこでまったのかな(さあね?)
擅长的事情 不擅长的事情 是在哪里注定了吗(谁知道呢?) 
あなたのスキ わたしのスキを 合体がったいすればたのしい(すごーい!)
你喜欢的事 和我喜欢的事 合在一起会更加开心(好厉害!)
かけあしリズム ゆっくりハーモニー
轻快的节奏 舒缓的和声
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
キモチがかさなれば(いつのにか)
若能重合你我的心情(不知不觉间)
をつないでたよ(そっとね)
我们就手牵着手了(悄悄的呢)
そら(キラリ)きれい(キラリ)たのしくなってきたから
天空也(闪亮亮)那么美丽(闪亮亮)毕竟那么的开心嘛
いまの言葉ことばうたうよ(うたおう) ぱやぽや気分きぶんうたうよ(らんらん)
把现在的话语唱出来吧(歌唱吧) 用轻快的感觉唱出来吧(啦啦)
もっともっと元気げんきになれそうだとおもいます(ねっ)
我想这样的话会变得更有精神哦(呐)
ためらいはいらない 上手じょうずじゃない? にしない!
不需要忧郁 唱不好吗? 不必在意!
おおきなこえだして ぱやぽやメロディー
那么大声地唱出来吧 这欢快的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかで なにねがったの
在梦乡里面 许下了什么愿望呢
メジャーコード マイナーコードは どっちがこのみですか(どっちも!)
是大调 或是小调 你更喜欢哪个呢(都喜欢!)
あなたがスキ わたしもスキな 楽曲がっきょくえらびましょう(やったー!)
你喜欢的歌 和我喜欢的歌 就让我们一起选择吧(太好了!)
てきとうラップ しっとりハミング
适当的说唱 轻声的哼唱
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
トキメキつかまえる(はなさないで)
抓紧心中的雀跃(请不要放开)
マイクはいらない?(ください)
不需要麦克风吗?(请给我吧)
そら(ハロー)かい(ハロー)あいさつわりのうた
唱出(Hello)代为向天空(Hello)问好的歌
みんなになっておどるよ(おどろう) ぱやぽや気分きぶんおどるよ(わいわい)
大家围成一个圈来跳舞吧(跳舞吧)带着欢快的心情跳舞吧(耶耶)
だってだって勇気ゆうきがわいてくると分かります(はいっ)
因为我知道勇气已经涌现出来了(是的)
なかよくなりたい それならたぶん だいじょうぶ!
想变得更亲密 这样的话 大概没问题哦!
うたえばつたわると ぱやぽやメロディー
歌唱出来就能传达了 这欢快的旋律
かけあしリズム ゆっくりハーモニー
轻快的节奏 舒缓的和声
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
キモチがかさなれば(いつのにか)
若能重合你我的心情(不知不觉间)
をつないでたよ(そっとね)
我们就手牵着手了(悄悄的呢)
そら(キラリ)きれい(キラリ)たのしくなってきたから
天空也(闪亮亮)那么美丽(闪亮亮)毕竟那么的开心嘛
いまの言葉ことばうたうよ(うたおう) ぱやぽや気分きぶんうたうよ(らんらん)
把现在的话语唱出来吧(歌唱吧) 用轻快的感觉唱出来吧(啦啦)
もっともっと元気げんきになれそうだとおもいます(ねっ)
我想这样的话会变得更有精神哦(呐)
ためらいはいらない 上手じょうずじゃない? にしない!
不需要忧郁 唱不好吗? 不必在意!
おおきなこえだして(みんなでこえだしましょう)
那么大声地唱出来吧(大家一起唱出来吧)
うたえばつたわると ほらぱやぽや 大好だいすきなメロディー
歌唱出来就能传达了 这欢快的 最喜欢的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかも うたってました そうですか(はい!)
在梦乡也是 和大家一起唱着 是这样吗(是的!)
そらはキラリ 今日きょうもキラリ
天空闪亮亮的 今天也闪亮亮
ぱやぽやメロディーたのしいな(はいはいっ)
唱着欢快的旋律好开心呀(是是)
そらへとハロー ハロハローハロー うたえば元気げんきです!
向着天空Hello HelloHelloHello 唱出来会更有精神哦!
Petit Rabbit's Ver.
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 保登心爱 香风智乃 天天座理世 宇治松千夜 桐间纱路 合唱

こえをだしてみんなで ぱやぽや気分きぶんうたえば
如果大家一起唱出声 用欢快的心情唱歌的话[2]
もっともっと元気げんきになれそうだと ぱやぽやメロディー
感觉会变得更有精神呢 这欢快的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかで なにねがったの
在梦乡里面 许下了什么愿望呢
得意とくいなコ卜 苦手にがてなコトは どこでまったのかな(さあね?)
擅长的事情 不擅长的事情 是在哪里注定了吗(谁知道呢?) 
あなたのスキ わたしのスキを 合体がったいすればたのしい(すごーい!)
你喜欢的事 和我喜欢的事 合在一起会更加开心(好厉害!)
かけあしリズム ゆっくりハーモニー
轻快的节奏 舒缓的和声
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
キモチがかさなれば(いつのにか)
若能重合你我的心情(不知不觉间)
をつないでたよ(そっとね)
我们就手牵着手了(悄悄的呢)
そら(キラリ)きれい(キラリ)たのしくなってきたから
天空也(闪亮亮)那么美丽(闪亮亮)毕竟那么的开心嘛
いまの言葉ことばうたうよ(うたおう) ぱやぽや気分きぶんうたうよ(らんらん)
把现在的话语唱出来吧(歌唱吧) 用轻快的感觉唱出来吧(啦啦)
もっともっと元気げんきになれそうだとおもいます(ねっ)
我想这样的话会变得更有精神哦(呐)
ためらいはいらない 上手じょうずじゃない? にしない!
不需要忧郁 唱不好吗? 不必在意!
おおきなこえだして ぱやぽやメロディー
那么大声地唱出来吧 这欢快的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかで なにねがったの
在梦乡里面 许下了什么愿望呢
メジャーコード マイナーコードは どっちがこのみですか(どっちも!)
是大调 或是小调 你更喜欢哪个呢(都喜欢!)
あなたがスキ わたしもスキな 楽曲がっきょくえらびましょう(やったー!)
你喜欢的歌 和我喜欢的歌 就让我们一起选择吧(太好了!)
てきとうラップ しっとりハミング
适当的说唱 轻声的哼唱
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
トキメキつかまえる(はなさないで)
抓紧心中的雀跃(请不要放开)
マイクはいらない?(ください)
不需要麦克风吗?(请给我吧)
そら(ハロー)かい(ハロー)あいさつわりのうた
唱出(Hello)代为向天空(Hello)问好的歌
みんなになっておどるよ(おどろう) ぱやぽや気分きぶんおどるよ(わいわい)
大家围成一个圈来跳舞吧(跳舞吧)带着欢快的心情跳舞吧(耶耶)
だってだって勇気ゆうきがわいてくると分かります(はいっ)
因为我知道勇气已经涌现出来了(是的)
なかよくなりたい それならたぶん だいじょうぶ!
想变得更亲密 这样的话 大概没问题哦!
うたえばつたわると ぱやぽやメロディー
歌唱出来就能传达了 这欢快的旋律
かけあしリズム ゆっくりハーモニー
轻快的节奏 舒缓的和声
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
キモチがかさなれば(いつのにか)
若能重合你我的心情(不知不觉间)
をつないでたよ(そっとね)
我们就手牵着手了(悄悄的呢)
そら(キラリ)きれい(キラリ)たのしくなってきたから
天空也(闪亮亮)那么美丽(闪亮亮)毕竟那么的开心嘛
いまの言葉ことばうたうよ(うたおう) ぱやぽや気分きぶんうたうよ(らんらん)
把现在的话语唱出来吧(歌唱吧) 用轻快的感觉唱出来吧(啦啦)
もっともっと元気げんきになれそうだとおもいます(ねっ)
我想这样的话会变得更有精神哦(呐)
ためらいはいらない 上手じょうずじゃない? にしない!
不需要忧郁 唱不好吗? 不必在意!
おおきなこえだして(みんなでこえだしましょう)
那么大声地唱出来吧(大家一起唱出来吧)
うたえばつたわると ほらぱやぽや 大好だいすきなメロディー
歌唱出来就能传达了 这欢快的 最喜欢的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかも うたってました そうですか(はい!)
在梦乡也是 和大家一起唱着 是这样吗(是的!)
そらはキラリ 今日きょうもキラリ
天空闪亮亮的 今天也闪亮亮
ぱやぽやメロディーたのしいな(はいはいっ)
唱着欢快的旋律好开心呀(是是)
そらへとハロー ハロハローハロー うたえば元気げんきです!
向着天空Hello HelloHelloHello 唱出来会更有精神哦!
智麻惠队 Ver.
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 香风智乃 条河麻耶 奈津惠 合唱

こえをだしてみんなで ぱやぽや気分きぶんうたえば
如果大家一起唱出声 用欢快的心情唱歌的话[2]
もっともっと元気げんきになれそうだと ぱやぽやメロディー
感觉会变得更有精神呢 这欢快的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかで なにねがったの
在梦乡里面 许下了什么愿望呢
得意とくいなコ卜 苦手にがてなコトは どこでまったのかな(さあね?)
擅长的事情 不擅长的事情 是在哪里注定了吗(谁知道呢?) 
あなたのスキ わたしのスキを 合体がったいすればたのしい(すごーい!)
你喜欢的事 和我喜欢的事 合在一起会更加开心(好厉害!)
かけあしリズム ゆっくりハーモニー
轻快的节奏 舒缓的和声
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
キモチがかさなれば(いつのにか)
若能重合你我的心情(不知不觉间)
をつないでたよ(そっとね)
我们就手牵着手了(悄悄的呢)
そら(キラリ)きれい(キラリ)たのしくなってきたから
天空也(闪亮亮)那么美丽(闪亮亮)毕竟那么的开心嘛
いまの言葉ことばうたうよ(うたおう) ぱやぽや気分きぶんうたうよ(らんらん)
把现在的话语唱出来吧(歌唱吧) 用轻快的感觉唱出来吧(啦啦)
もっともっと元気げんきになれそうだとおもいます(ねっ)
我想这样的话会变得更有精神哦(呐)
ためらいはいらない 上手じょうずじゃない? にしない!
不需要忧郁 唱不好吗? 不必在意!
おおきなこえだして ぱやぽやメロディー
那么大声地唱出来吧 这欢快的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかで なにねがったの
在梦乡里面 许下了什么愿望呢
メジャーコード マイナーコードは どっちがこのみですか(どっちも!)
是大调 或是小调 你更喜欢哪个呢(都喜欢!)
あなたがスキ わたしもスキな 楽曲がっきょくえらびましょう(やったー!)
你喜欢的歌 和我喜欢的歌 就让我们一起选择吧(太好了!)
てきとうラップ しっとりハミング
适当的说唱 轻声的哼唱
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
トキメキつかまえる(はなさないで)
抓紧心中的雀跃(请不要放开)
マイクはいらない?(ください)
不需要麦克风吗?(请给我吧)
そら(ハロー)かい(ハロー)あいさつわりのうた
唱出(Hello)代为向天空(Hello)问好的歌
みんなになっておどるよ(おどろう) ぱやぽや気分きぶんおどるよ(わいわい)
大家围成一个圈来跳舞吧(跳舞吧)带着欢快的心情跳舞吧(耶耶)
だってだって勇気ゆうきがわいてくると分かります(はいっ)
因为我知道勇气已经涌现出来了(是的)
なかよくなりたい それならたぶん だいじょうぶ!
想变得更亲密 这样的话 大概没问题哦!
うたえばつたわると ぱやぽやメロディー
歌唱出来就能传达了 这欢快的旋律
かけあしリズム ゆっくりハーモニー
轻快的节奏 舒缓的和声
こえをあわせて(ららららん)
让我们齐声歌唱(啦啦啦啦)
キモチがかさなれば(いつのにか)
若能重合你我的心情(不知不觉间)
をつないでたよ(そっとね)
我们就手牵着手了(悄悄的呢)
そら(キラリ)きれい(キラリ)たのしくなってきたから
天空也(闪亮亮)那么美丽(闪亮亮)毕竟那么的开心嘛
いまの言葉ことばうたうよ(うたおう) ぱやぽや気分きぶんうたうよ(らんらん)
把现在的话语唱出来吧(歌唱吧) 用轻快的感觉唱出来吧(啦啦)
もっともっと元気げんきになれそうだとおもいます(ねっ)
我想这样的话会变得更有精神哦(呐)
ためらいはいらない 上手じょうずじゃない? にしない!
不需要忧郁 唱不好吗? 不必在意!
おおきなこえだして(みんなでこえだしましょう)
那么大声地唱出来吧(大家一起唱出来吧)
うたえばつたわると ほらぱやぽや 大好だいすきなメロディー
歌唱出来就能传达了 这欢快的 最喜欢的旋律
ぱやぱやなんです
真是热闹呀
はじめたがる ココロは準備じゅんびできました(はいはいっ)
内心已准备就绪 期待着想马上开始(是是)
ぽやぽやですか
是犯困了吗
ゆめのなかも うたってました そうですか(はい!)
在梦乡也是 和大家一起唱着 是这样吗(是的!)
そらはキラリ 今日きょうもキラリ
天空闪亮亮的 今天也闪亮亮
ぱやぽやメロディーたのしいな(はいはいっ)
唱着欢快的旋律好开心呀(是是)
そらへとハロー ハロハローハロー うたえば元気げんきです!
向着天空Hello HelloHelloHello 唱出来会更有精神哦!

收录单曲专辑

Singer Song PayaPoya Melody
点兔ova2主题歌cover.jpg

原名 しんがーそんぐぱやぽやメロディー
发行 NBCUniversal Entertainment
Japan LLC
发行地区 日本
发行日期 2019年9月26日
商品编号 GNCA-0600
专辑类型 主题曲
  • 唱本作印象曲的是因「世界变成了咖啡屋!」博得好评的Petit Rabbit's with beans!
    除了主题曲之外,另外收录了理世×麻耶×小惠演唱的C/W曲以及主题曲的各种solo版本,是一张大专辑!!
    封面使用的是这次动画新绘制的图案♪
曲目列表
曲序 曲目 时长
1. しんがーそんぐぱやぽやメロディー 4:16
2. ギミ×デミぱーりないっ♪ 3:31
3. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~ココアVer.~ 4:16
4. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~チノVer.~ 4:16
5. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~リゼVer.~ 4:16
6. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~千夜Ver.~ 4:16
7. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~シャロVer.~ 4:16
8. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~マヤVer.~ 4:16
9. しんがーそんぐぱやぽやメロディー~メグVer.~ 4:16
10. しんがーそんぐぱやぽやメロディー(Instrumental) 4:16
11. ギミ×デミぱーりないっ♪(Instrumental) 4:10
总时长:
-

外部链接及注释

  1. OVA最初只能通过购买官方BD & DVD来进行观看,所以此处是指光碟的菜单画面
  2. 2.0 2.1 2.2 翻译:竹林烟雨