• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

冬日異鄉人

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
IM@S SideM M-Mark.svg

萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆We are 315!

萌娘百科偶像大師 SideM旗下頁面正在建設中,歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。


冬日異鄉人
冬の日のエトランゼ
專輯封面
Special CD- 315 St@rry Collaboration 01 ~DRAMATIC STARS&Beit~.jpg
演唱 DRAMATIC STARS new.png
天道輝(CV:仲村宗悟
櫻庭薰(CV:內田雄馬
柏木翼(CV:八代拓
Beit new.png
鷹城恭二(CV:梅原裕一郎
皮埃爾(CV:堀江瞬
渡邊實(CV:高塚智人
作詞 真崎エリカ
作曲 遠藤直弥
編曲 遠藤直弥
收錄專輯 315 St@rry Collaboration 01 ~DRAMATIC STARS & Beit~

冬の日のエトランゼ》是多媒體企劃《偶像大師 SideM》的原創曲目,由組合「DRAMATIC STARS」和「Beit」演唱。

簡介

  • 收錄於2017年12月27日發布的動畫《偶像大師 SideM》Blu-ray/DVD第1卷完全生產限定版的附贈音樂CD《315 St@rry Collaboration 01 ~DRAMATIC STARS & Beit~》。
  • 曲名中的「エトランゼ」來自法語「étranger」,意為「陌生人」或「異鄉人」。

試聽

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 天道輝 櫻庭薰 柏木翼 鷹城恭二 皮埃爾 渡邊實 DRAMATIC STARS Beit 合唱

きみはいつもとおなじようにあるいてゆく
你一如既往地漸行漸遠
ぼくいつけなくて 背中せなか はなれてゆく
難以追及的我眺望背影
そしてちが昨日きのうきていたってことを
方才想起你我來自不同的昨日
おもす かじかむ ふゆ
在這凜冬時節顫慄不已
いて
你轉過身
(おどろいて)
(帶着些許驚訝)
けてくる
邁開腳步
(ゼロになる)
(直到近在眼前)
れた距離感きょりかん たしかめるよう
如同為了確認早已習慣的距離感
にぎんだ
握過了你的手
るエトランゼ
飛舞飄逝的陌生來客
れたらすぐえてしまう
無力而蒼白的碎片
あわしろ欠片かけら
雙手觸及便消失殆盡
つないだぬくもりに
緊緊相連的絲毫暖意
どうかずっとそば
能否永遠伴我身邊
ねがいながら…つめた世界せかい
祈求的雙眼注視的世界
まない粉雪こなゆき
只剩細雪不斷紛飛
きみのコトを一番いちばんっているつもりで
曾以為你的一切最為瞭然於胸
ぼく不意ふいきずついてしまう 自分じぶん勝手かって
暗自神傷不過是一廂情願
ふゆ大三角だいさんかくさが無邪気むじゃき
尋找冬日大三角的天真眼眸
ひかりはここだと さけびたい
想要呼喊我的光芒就在其中
やさしさで
期待你的溫柔
(つつまれて)
(將我層層包圍)
いてしい
這份渴求令人
(もどかしい)
(如此焦躁難耐)
かぶ帽子ぼうし せてみたら
為你戴上帽子之後
ふっとわらったね
不經意間露出了微笑
きらめくエトランゼ
燦如星辰的陌生來客
まちかりにらされては
映照着明亮的街燈
景色けしき同化どうかしてく
逐漸與風景融為一體
このさき記憶きおく
在此之後的記憶
そろいであるように
能否共存彼此腦海之中
ならかげに…いのりをけた
向依偎的身影許下願望
ながれてく Melody
悄然流淌而過的旋律
るエトランゼ
飛舞飄逝的陌生來客
れるまえきみ温度おんど
即便永遠無法知曉
なくても――
指尖未觸及你時的溫度——
つないだぬくもりと
緊緊相連的絲毫暖意
ずっとずっとそばよう
就這樣永遠伴我身邊
大事だいじなのは…ここにいるひと
重要的是此時此刻之人
そうぼくたちが…出会であってる世界せかい
我們一次又一次相遇的世界
まない粉雪こなゆき
細雪依然不斷紛飛
翻譯來源:山折yamaori

收錄

CD

  • 315 St@rry Collaboration 01 ~DRAMATIC STARS & Beit~

遊戲

外部鏈接與注釋