• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

喝彩!~花鸟风月~

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
PROJECT IM@S > 偶像大师 SideM > 喝彩!~花鸟风月~
彩 new.png
献上我们倾尽一生诠释的艺术!一世一代の芸を届けましょう!


喝彩!~花鸟风月~
喝彩!~花鳥風月~
游戏封面
~喝彩!~花鳥風月~.png
专辑封面
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-07 彩.jpg
演唱 彩 new.png
猫柳桐生(CV:山下大辉
华村翔真(CV:巴莱塔·裕
清澄九郎(CV:中田祐矢
作词 松井洋平
作曲 流歌
编曲 远藤直弥
收录专辑 THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -07
偶像大师 SideM 成长之星
解锁条件 初期解锁
站位
属性 EAS NOR HAR EXP
GS Mental.png
Mental
5 13 16 25
69 176 359 540

喝彩!~花鳥風月~》是多媒体企划《偶像大师 SideM》的原创曲目,由组合「」演唱。

简介

  • 收录于2015年1月26日发布的专辑《THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -07 》。
  • 游戏封面由三人新立绘组合而成。
  • 2020年9月19日发布的企划衍生漫画《偶像大师 SideM Struggle Heart 2》(アイドルマスター SideM ストラグルハート 2)的特装版附赠原创CD中,收录了组合「FRAME」翻唱的版本。

试听

歌词

彩 Ver.
Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 貓柳桐生 華村翔真 清澄九郎 合唱

「ハイッ!」
“来!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意气风发!与花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意气风发!与鸟共舞!
そう、一期一会の刹那に
是的,在那稍纵即逝的一期一会中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
想い込めた唄の『おもてなし』
唱响饱含深情的歌之“款待”
一席一笑の高座[1]から
由落语舞台放眼远眺
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
天真爛漫の笑顔をもっと眺めたいから
渴望看到更多天真烂漫的笑容
嗚呼、泡沫の此の世を飾る調しらべ
啊啊,为了装点这个转瞬即逝的世界
一世一代の芸を届けましょう!
献上我们倾尽一生诠释的艺术!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 装点此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路传承下来 永不褪色的技艺与精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感动 为你献上最棒的崭新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
来,沐浴光辉
華を咲かせてみせましょう!
绽放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ニャーッ!」
“喵!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!風と舞え!
一起!意气风发!与风共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!月と舞え!
一起!意气风发!与月共舞!
高鳴る鼓動の出囃子[2]
在那令人心跳加速的音乐声中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
『落ち』着く[3]まで止まらないのしょうがない(…でにゃんす!)
无处“落幕”也是没办法的事(…的喵说!)
美しい所作の極みは
所谓举止之美的极致
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
指の先までも揃え踊る姿なのでしょう
就是直到指尖都倾注礼节 随茶香起舞
嗚呼、暁に空を染め抜く光は
啊啊,染透黎明天空的光芒
今日の幕開けを告げているんだね
正宣告着今天的演出开幕
色彩!彩!彩!の本流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的主流 装点此刻
故きをたずねて新しきは生まれ変わった
温故知新 从而焕然一新
彩!彩!彩!の感動 和の心伝えましょう
彩!彩!彩!的感动 传达和 之心吧
雅の中に 包み込んだ
风雅举止深处
礼節をたっとぶ心
是尊重礼节之心
色は匂へど 散りぬるを
花开花落终有时
また巡り来る
来年花期仍将至
我が世誰ぞ 常ならむ
世事总无常
ならこの瞬間を
不如把握当下
パッと咲き誇ろうじゃないか
肆意绽放
此の世は晴れ舞台でしょう!
于此世谱写辉煌!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 装点此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路传承下来 永不褪色的技艺与精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感动 为你献上最棒的崭新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
来,沐浴光辉
華を咲かせてみせましょう!
绽放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ハイッ!」
“来!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!うつつさえ…
一起!意气风发!让现实…
ワッショイ!ワッショ意気揚々!夢となれ!!!
一起!意气风发!化为梦想!!!
「ハイッ!」
“来!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意气风发!与花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意气风发!与鸟共舞!
翻译来源:鱼丸
FRAME Ver.
Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 握野英雄 木村龍 信玄誠司 合唱

「ハイッ!」
“来!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意气风发!与花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意气风发!与鸟共舞!
そう、一期一会の刹那に
是的,在那稍纵即逝的一期一会中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
想い込めた唄の『おもてなし』
唱响饱含深情的歌之“款待”
一席一笑の高座から
由落语舞台放眼远眺
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
天真爛漫の笑顔をもっと眺めたいから
渴望看到更多天真烂漫的笑容
嗚呼、泡沫の此の世を飾る調しらべ
啊啊,为了装点这个转瞬即逝的世界
一世一代の芸を届けましょう!
献上我们倾尽一生诠释的艺术!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 装点此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路传承下来 永不褪色的技艺与精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感动 为你献上最棒的崭新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
来,沐浴光辉
華を咲かせてみせましょう!
绽放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ニャーッ!」
“喵!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!風と舞え!
一起!意气风发!与风共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!月と舞え!
一起!意气风发!与月共舞!
高鳴る鼓動の出囃子は
在那令人心跳加速的音乐声中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
『落ち』着くまで止まらないのしょうがない(…でにゃんす!)
无处“落幕”也是没办法的事(…的喵说!)
美しい所作の極みは
所谓举止之美的极致
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
指の先までも揃え踊る姿なのでしょう
就是直到指尖都倾注礼节 随茶香起舞
嗚呼、暁に空を染め抜く光は
啊啊,染透黎明天空的光芒
今日の幕開けを告げているんだね
正宣告着今天的演出开幕
色彩!彩!彩!の本流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的主流 装点此刻
故きをたずねて新しきは生まれ変わった
温故知新 从而焕然一新
彩!彩!彩!の感動 和の心伝えましょう
彩!彩!彩!的感动 传达和 之心吧
雅の中に 包み込んだ
风雅举止深处
礼節をたっとぶ心
是尊重礼节之心
色は匂へど 散りぬるを
花开花落终有时
また巡り来る
来年花期仍将至
我が世誰ぞ 常ならむ
世事总无常
ならこの瞬間を
不如把握当下
パッと咲き誇ろうじゃないか
肆意绽放
此の世は晴れ舞台でしょう!
于此世谱写辉煌!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 装点此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路传承下来 永不褪色的技艺与精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感动 为你献上最棒的崭新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
来,沐浴光辉
華を咲かせてみせましょう!
绽放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ハイッ!」
“来!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!うつつさえ…
一起!意气风发!让现实…
ワッショイ!ワッショ意気揚々!夢となれ!!!
一起!意气风发!化为梦想!!!
「ハイッ!」
“来!”
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意气风发!与花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意气风发!与鸟共舞!
翻译来源:鱼丸

收录

CD

  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -07
  • アイドルマスター SideM ストラグルハート 1 オリジナルCD (FRAME Ver.)
  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -BEST
  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -BEST (Off Vocal)
  • THE IDOLM@STER SideM 10th ANNIVERSARY P@SSION 07

游戏

手机游戏

LIVE ON ST@GE!

作为普通游玩歌曲实装。

MV

宽屏模式显示视频

GROWING STARS

作为普通游玩歌曲实装。

MV

宽屏模式显示视频

外部链接与注释

  1. 即落语家表演的舞台。
  2. 特指落语家、歌舞伎演员等日本传统艺术表演形式中使用的音乐。
  3. 此处为双关,一指落语每段演出最后用于收尾的“包袱(落ち)”,一指日语中表放松、冷静下来的用法“落ち着く”。