2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
promenade
跳至導覽
跳至搜尋
promenade | ||||
演唱 | fripSide | |||
A面 | final phase | |||
作詞 | 八木沼悟志 | |||
作曲 | 八木沼悟志 | |||
編曲 | 八木沼悟志 | |||
主唱 | 南條愛乃 | |||
時長 | 5:56 | |||
收錄專輯 | ||||
《final phase》 《the very best of fripSide -moving ballads-》 | ||||
《the very best of fripSide -moving ballads- (Disc1)》收錄曲 | ||||
|
《promenade》是fripSide(二期)的第十六張單曲《final phase》的C/W曲。
簡介
- 一首傷心欲絕的情歌。sat這一次很少見地沒想突出季節感,但對細節的心理描寫非常傷感。
- 標題「promenade」在這首歌中是「步行大道」的意思,從歌詞中能夠得知主人公已經與戀人分開,感到很傷心。
- sat久違地創作了一首情歌,sat很喜歡80年代新音樂[1]和民謠[2],所以很快就製作完成了像這種速度與節拍的這首歌。伴奏中的木吉他令人感受到很強的民謠風格,sat很喜歡木吉他的音色,認為現代音樂與木吉他、民謠還有搖滾等都有著緊密的聯繫。
- sat很少在歌詞中使用「我愛你」這樣的詞彙,因為sat認為「我愛你」並不是可以隨便說的話,所以每次使用都比較慎重,但自己最近沒怎麼寫情歌,這次才使用了這個詞彙。
- 相比於剛剛加入fripSide的時候,隨著年齡的增長與經驗的積累,南條愛乃的歌聲也發生了變化,sat從南條現在的歌聲中感受到了深邃和厚重感,這種感覺尤其體現在這首歌中。
- 與由自己作詞的歌曲不同,南條是每次都帶著去表現這首歌的目的,不斷嘗試尋找到合適的點來演繹這首歌曲的。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
演唱會
有生之年
歌詞
該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
黎明的光芒 此刻照耀著我的心
冰冷的記憶 融化消失不見
ほかの誰 よりも 強 くて眩 しく輝 いた
比世間任何人都更堅定耀眼
你的目光 今日仍如那天那樣
たった一 つのこの想 いは
那獨一無二的思念
漫無目的地彷徨著
每當想起你 內心的痛苦
この現実 を告 げた
都在宣告著這份現實
“愛 してる”と気 がついたあの日 に
假如還能夠再一次回到
もう一度 戻 ることがもし出来 たら
意識到自己傾心於你的那天
この気持 ち君 に伝 えられると思 うよ
這份感情我想就能夠傳達給你了吧
そんなことを考 えてる
這樣的想法一直縈繞在腦海
無法再倒流的那些時光 白駒過隙般匆匆掠過
而你的面容 仍舊還留在過去
いくつもの思 い出 を抱 いた
擁抱著無數的回憶
無處安放的感情
この心 のなか 響 き続 ける
在我的心中 不斷迴響
その痛 みを感 じて
感受著那份痛楚
未曾想竟會如此思念一個人
甚至連這樣做的理由也已忘記
この気持 ち君 に伝 えられなかったけど
這份感情儘管還未能傳達給你
但我至今仍然愛著你
走在你曾最愛的這個地方
回溯著與你有過的回憶
新的季節又開始渲染城市
我在炫目的陽光中感受到了你
每當想起你 內心的痛苦
この現実 を告 げた
都在宣告這份現實
“愛 してる”と気 がついたあの日 に
假如還能夠再一次回到
もう一度 戻 ることがもし出来 たら
意識到自己傾心於你的那天
この気持 ち君 に伝 えられると思 うよ
這份感情我想就能夠傳達給你了吧
そんなことを考 えてる
這樣的想法一直縈繞在腦海
未曾想竟會如此思念一個人
甚至連這樣做的理由也已忘記
この気持 ち君 に伝 えられなかったけど
這份感情儘管還未能傳達給你
但我至今仍然愛著你
“愛 してる”と気 がついたあの日 に
假如還能夠再一次回到
もう一度 戻 ることがもし出来 たら
意識到自己傾心於你的那天
この気持 ち君 に伝 えられると思 うよ
這份感情我想就能夠傳達給你了吧
我至今仍然愛著你
注釋
- 歌詞翻譯:永遠的223系,來源:網易雲音樂