2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

promenade

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

promenade
初回限定盤

Final phase 初回.jpg

通常盤

Final phase 通常.jpg

演唱 fripSide
A面 final phase
作詞 八木沼悟志
作曲 八木沼悟志
編曲 八木沼悟志
主唱 南條愛乃
時長 5:56
收錄專輯
final phase
the very best of fripSide -moving ballads-
《the very best of fripSide -moving ballads- (Disc1)》收錄曲
冬のかけら
(4)
promenade
(5)
rain of blossoms
(6)

promenade》是fripSide(二期)的第十六張單曲《final phase》的C/W曲

簡介

  • 一首傷心欲絕的情歌。sat這一次很少見地沒想突出季節感,但對細節的心理描寫非常傷感。
  • 標題「promenade」在這首歌中是「步行大道」的意思,從歌詞中能夠得知主人公已經與戀人分開,感到很傷心。
  • sat久違地創作了一首情歌,sat很喜歡80年代新音樂[1]和民謠[2],所以很快就製作完成了像這種速度與節拍的這首歌。伴奏中的木吉他令人感受到很強的民謠風格,sat很喜歡木吉他的音色,認為現代音樂與木吉他、民謠還有搖滾等都有著緊密的聯繫。
  • sat很少在歌詞中使用「我愛你」這樣的詞彙,因為sat認為「我愛你」並不是可以隨便說的話,所以每次使用都比較慎重,但自己最近沒怎麼寫情歌,這次才使用了這個詞彙。
  • 相比於剛剛加入fripSide的時候,隨著年齡的增長與經驗的積累,南條愛乃的歌聲也發生了變化,sat從南條現在的歌聲中感受到了深邃和厚重感,這種感覺尤其體現在這首歌中。
  • 與由自己作詞的歌曲不同,南條是每次都帶著去表現這首歌的目的,不斷嘗試尋找到合適的點來演繹這首歌曲的。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

演唱會

有生之年

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夜明よあけのひかりは このこころをいまらしてる
黎明的光芒 此刻照耀著我的心
つめたい記憶きおくが けてえなくなった
冰冷的記憶 融化消失不見
ほかのだれよりも つよくてまぶしくかがやいた
比世間任何人都更堅定耀眼
きみ眼差まなざしは いまもあののままで
你的目光 今日仍如那天那樣
たったひとつのこのおもいは
那獨一無二的思念
彷徨さまよってた
漫無目的地彷徨著
きみおもうたび むねいたみが
每當想起你 內心的痛苦
この現実げんじつげた
都在宣告著這份現實
あいしてる”とがついたあの
假如還能夠再一次回到
もう一度いちどもどることがもし出来できたら
意識到自己傾心於你的那天
この気持きもきみつたえられるとおもうよ
這份感情我想就能夠傳達給你了吧
そんなことをかんがえてる
這樣的想法一直縈繞在腦海
あしぎた 2度にどもどらないあの日々ひび
無法再倒流的那些時光 白駒過隙般匆匆掠過
きみ面影おもかげを りにしたままで
而你的面容 仍舊還留在過去
いくつものおもいた
擁抱著無數的回憶
てのない感情かんじょう
無處安放的感情
このこころのなか ひびつづける
在我的心中 不斷迴響
そのいたみをかんじて
感受著那份痛楚
理由りゆうすらわすれてしまうほど
未曾想竟會如此思念一個人
だれかをおもうなんておもわなかった
甚至連這樣做的理由也已忘記
この気持きもきみつたえられなかったけど
這份感情儘管還未能傳達給你
いまきみあいしている
但我至今仍然愛著你
きみきだったこの場所ばしょあるいて
走在你曾最愛的這個地方
きみとのおも辿たどっているよ
回溯著與你有過的回憶
あたらしい季節きせつがまたまちめる
新的季節又開始渲染城市
まばゆひかりなかきみかんじていた
我在炫目的陽光中感受到了你
きみおもうたび むねいたみが
每當想起你 內心的痛苦
この現実げんじつげた
都在宣告這份現實
あいしてる”とがついたあの
假如還能夠再一次回到
もう一度いちどもどることがもし出来できたら
意識到自己傾心於你的那天
この気持きもきみつたえられるとおもうよ
這份感情我想就能夠傳達給你了吧
そんなことをかんがえてる
這樣的想法一直縈繞在腦海
理由りゆうすらわすれてしまうほど
未曾想竟會如此思念一個人
だれかをおもうなんておもわなかった
甚至連這樣做的理由也已忘記
この気持きもきみつたえられなかったけど
這份感情儘管還未能傳達給你
いまきみあいしている
但我至今仍然愛著你
あいしてる”とがついたあの
假如還能夠再一次回到
もう一度いちどもどることがもし出来できたら
意識到自己傾心於你的那天
この気持きもきみつたえられるとおもうよ
這份感情我想就能夠傳達給你了吧
いまきみあいしている
我至今仍然愛著你


注釋

  1. 新音樂(ニューミュージック/new music):一種70-80年代流行的日本新式流行音樂。
  2. 民謠(フォークソング/Folk Song):一種音樂類型,主要指民歌、民俗音樂及其派生的流行音樂。