2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
colorless fate
跳至導覽
跳至搜尋
colorless fate | ||||
演唱 | fripSide[1] | |||
作詞 | nao(原版、重製版) nao、八木沼悟志(翻唱版) | |||
作曲 | 八木沼悟志 | |||
編曲 | 八木沼悟志 | |||
時長 | 6:13(原版) / 6:39(重製版) / 7:01(翻唱版) | |||
主唱 | nao(原版、重製版[1]) / 南條愛乃(翻唱版) | |||
收錄專輯 | ||||
《first odyssey of fripSide》 《the very best of fripSide 2002-2006》 《nao complete anthology 2002-2009》 《fripSide PC game compilation vol.1》 《infinite synthesis 4》 《the very best of fripSide -moving ballads-》 | ||||
《first odyssey of fripSide》收錄曲 | ||||
| ||||
《PC game compilation vol.1》收錄曲 | ||||
| ||||
《infinite synthesis 4》收錄曲 | ||||
| ||||
《the very best of fripSide -moving ballads-(Disc1)》收錄曲 | ||||
|
《colorless fate》是fripSide演唱的一首歌曲,收錄在專輯《first odyssey of fripSide》中。
簡介
- 一首冬天的傷感情歌,是當時fripSide音調最高的一首歌。
- fripSide發表的第七首歌曲,發表於2002年12月30日,在muzie上獲得了流行歌曲周間第一位的成績,成為了fripSide第一首在muzie上獲得周間第一位成績的歌曲。
- 專輯《nao complete anthology 2002-2009 -my graduation-》的Disc10《Unpublished side3》收錄了DEMO重製版《colorless fate -erica 2007-(DEMO)》。這個版本被用作了PC遊戲《erica -先行版-》的主題曲。
- 二期專輯《fripSide PC game compilation vol.1》收錄了以原唱nao個人名義演唱的重製版《colorless fate -ver.Luna 2011-》。這個版本被用作了PC遊戲《現在もいつかもふぁるなルナ》的插曲。
- 由於遊戲《erica》已經停止開發,2007年的重製版只有DEMO短版而並沒有完整版,2011年的重製版可能就是這個版本的完整版。
- 重製版雖然收錄在二期的專輯中,但由一期主唱nao作為嘉賓歌手演唱。
- 二期專輯《infinite synthesis 4》收錄了南條愛乃的翻唱版本《colorless fate -version 2018-》。
- 三個完整版本之間有明顯的變化,歌詞的內容與歌曲的結構都有所不同。
- sat非常喜歡這首歌,儘管已經有三個版本了,但始終都沒達到sat認為最理想的效果。sat一直想克服這個困難,再加上也想讓它表達更強烈的感情,所以一直都惦念著這首歌,這次終於做出了自己滿意的效果。
- 其實在fripSide十五周年紀念專輯《crossroads》中,sat就想重製這首歌了,遺憾的是專輯收錄的翻唱曲目是由粉絲投票選出的,這首歌並沒有入選。
- 《crossroads》是sat對自己原點的一個回顧,而這首歌的翻唱版作為《crossroads》的最終出口,也是對那時的一個回應。
- 南條的翻唱版被sat稱作是「一首時長超過七分鐘的重量級作品」,sat希望新老粉絲聽了都能開心,也希望大家將這四個版本歌比較去聽,來感受到fripSide的進步。
歌曲
- colorless fate
寬屏模式顯示視頻
- colorless fate -erica 2007-(DEMO)
寬屏模式顯示視頻
- Game size
寬屏模式顯示視頻
- colorless fate -ver.Luna 2011-
寬屏模式顯示視頻
- colorless fate -version 2018-
寬屏模式顯示視頻
演唱會
- #fripSide Concert Tour 2018-2019 -infinite synthesis 4-(橫濱 Day1) 5:
- #10: fripSide Phase2 Final Arena Tour 2022 -infinite synthesis:endless voyage- in SSA day1
歌詞
colorless fate
將這個廣闊的世界 染成一片雪白
あなたと見 つけた冬 のカケラを輝 かせたい
想讓與你一起讓發現的寒冬碎片發出光芒
あたたかな居場所 を探 し、あなたと出逢 えた
尋覓著溫暖的存身之處,和你這樣偶然相遇
牽著手走過的街道 卻顯得如此悲傷又溫柔
あの頃 の写真 も 思 い出 もきれいなままで
那時的照片 還依然是我最美麗的回憶
鎖入箱中再未曾打開 是我一直珍惜的存在
あの時 に見上 げてたイルミネーシュン
那時抬頭看見的燦爛霓虹
環繞的鐘聲與令人懷念的歌聲
なのに恋人 の時 音 もなく静 かに消 えていくの?
為什麼在成為戀人之時 無聲無息地黯晦消沉?
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっとずっと今 も あなたの宝物
你的寶物直到現在
也會保持寶石的模樣 發出透明的光芒…
向著嶄新的明日 我想變得更堅強
若是能從頭再來 我希望能再一次陪在你的身邊
相互纏繞 連接著你我的這條紅線
遙遠又悲傷 卻是無法斬斷的思念
想要與你相見 但又無法道明 通往你的道路隨時間漸漸消散…
あなたの足跡 に 降 り積 もるこの雪
雪花飄落 淹沒了你的足跡
この心 の痛 み 深 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將這心痛 深染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
あの時 に見上 げてたイルミネーシュン
那時抬頭看見的燦爛霓虹
環繞的鐘聲與令人懷念的歌聲
なのに恋人 の時 音 もなく静 かに消 えていくの?
為什麼在成為戀人之時 無聲無息地黯晦消沉?
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
ずっとずっと今 も…freeze…am waiting for you…
一直一直下去…freeze…am waiting for you…
透明的光芒…freeze…am waiting for me…
colorless fate -ver. Luna 2011-
該歌詞已還原BK
將這個廣闊的世界 染成一片雪白
あたたかな居場所 を探 し、あなたと出逢 えた
尋覓著溫暖的存身之處,和你這樣偶然相遇
あの頃 の写真 も 思 い出 もきれいなままで
那時的照片 還依然是我最美麗的回憶
相互纏繞 連接著你我的這條紅線
遙遠又悲傷 卻是無法斬斷的思念
想要與你相見 但又無法道明 通往你的道路隨時間漸漸消散…
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
向著嶄新的明日 我想變得更堅強
若是能從頭再來 我希望能再一次陪在你的身邊
あの時 に見上 げてたイルミネーション
那時抬頭看見的燦爛霓虹
環繞的鐘聲與令人懷念的歌聲
あなたの足跡 に 降 り積 もるこの雪
雪花飄落 淹沒了你的足跡
この心 の痛 み 深 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將這心痛 深染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
ずっとずっと今 も…freeze…am waiting for you…
一直一直下去…freeze…am waiting for you…
透明的光芒…freeze…am waiting for me…
colorless fate -version 2018-
該歌詞已還原BK
將這個廣闊的世界 染成一片雪白
あなたと見 つけた冬 のカケラを輝 かせたい
想讓與你一起讓發現的寒冬碎片發出光芒
あたたかな居場所 を探 し、あなたと出逢 えた
尋覓著溫暖的存身之處,和你這樣偶然相遇
牽著手走過的街道 卻顯得如此悲傷又溫柔
あの頃 の写真 も 思 い出 もきれいなままで
那時的照片 還依然是我最美麗的回憶
無人知曉 是我一直珍惜的存在
相互纏繞 連接著你我的這條紅線
遙遠又悲傷 卻是無法斬斷的思念
想要與你相見 但又無法道明 通往你的道路隨時間漸漸消散…
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
あたたかく優 しい 想 いだけを抱 きしめた
只是心懷著 溫暖而柔和的思念
街邊吹過冷冽的風 隱匿著迷惘茫然
向著嶄新的明日 我想變得更堅強
若是能從頭再來 我希望能再一次陪在你的身邊
あの時 に見上 げてたイルミネーション
那時抬頭看見的燦爛霓虹
環繞的鐘聲與令人懷念的歌聲
なのに今 、色褪 せて 音 もなく静 かに消 えていくの?
為什麼如今,暗淡無光 無聲無息地黯晦消沉?
あなたの足跡 に 降 り積 もるこの雪
雪花飄落 淹沒了你的足跡
この心 の痛 み 深 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將這心痛 深染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
相互纏繞 連接著你我的這條紅線
遙遠又悲傷 卻是無法斬斷的思念
想要與你相見 但又無法道明 通往你的道路隨時間漸漸消散…
紛紛細雪 低語著戀情的去向
この心 の中 を 白 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將我的心 也染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
あなたの足跡 に 降 り積 もるこの雪
雪花飄落 淹沒了你的足跡
この心 の痛 み 深 く白 く染 めてくれたなら…
倘若將這心痛 深染成白雪皚皚的一片…
ずっと願 っている あなたとの未来 が
那就能一直期許著 和你一同的未來
きっと凍 りついたままの私 を溶 かしてゆく…
一定能將冰封的我溶解消融…
ずっとずっと今 も…freeze…am waiting for you…
一直一直下去…freeze…am waiting for you…
透明的光芒…freeze…am waiting for me…
注釋
- 歌詞翻譯:文刑炎、榊月星海,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明)