2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

assemble☆LOVEsamble

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

あっせんぶる☆LOVEさんぶる
Rabbit Syndrome.jpg
演唱 fripSide NAO project!
作詞 山下慎一狼、八木沼悟志
作曲 八木沼悟志
編曲 八木沼悟志、新井健史
主唱 NAO[1]
時長 4:04
收錄專輯
Rabbit Syndrome
nao complete anthology 2002-2009

あっせんぶる☆LOVEさんぶる》是PC遊戲《姉はエロコミ編集者》的主題曲,由fripSide NAO project!演唱。

簡介

  • nao曾提到過一件歌曲錄音時的趣事,平常安靜而嚴厲的sat卻做出了「這裏要HAIHAI!」「QUN☆QUN是這種感覺!」之類的羞恥發言。
  • 專輯《Rabbit Syndrome》收錄了八木沼悟志與岡本拓三的混音改編版本《あっせんぶる☆LOVEさんぶる -R.S.PV RMX-》。
  • fripSide的SSA演唱會上,nao作為特別嘉賓演唱了這首歌曲。

歌曲

あっせんぶる☆LOVEさんぶる
寬屏模式顯示視頻

あっせんぶる☆LOVEさんぶる -R.S.PV RMX-
寬屏模式顯示視頻

現場版
寬屏模式顯示視頻

演唱會

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ダイスキがけあって クチビルでかさなって
異口同聲說出「喜歡你」 令雙唇交織
ぎゅっとぎゅーっときしめて ★。.:*:・'॰☆キラキラあふれるように!(イエイ!)
緊緊 緊緊地相互擁抱 讓彼此的情感奪目四溢!(YEAH!)
(GO×6 ぽわん♪ GO×6 ハイハイ! GO×6 ぽわん☆ GO×4 1234GOGO!!)
あーでもない こーでもない かんがえすぎるあたし
這樣也不行 那樣也不對 總是想太多的我
大事だいじにしたいヒトなら まえにいる(ふ~)
說到最重要的人 那便在眼前(FU~)
年下とししたのキミのこと なやみのタネ いつでも。。(ハイ!×2)
對於年歲小的你 每時每刻 是煩惱的根源(HAIHAI!)
素直すなおになれないまま
無法直面自己的真心
キミのねだりガオにいつもヤられるの!(*°ー°*)
你那乞求般的表情 總是令我血槽變空!(*°ー°*)
ダイスキがけあって(ぽわん) クチビルでかさなって(ハイ!×2)
異口同聲說出「喜歡你」(POWAN) 令雙唇交織(HAIHAI!)
ぎゅっとぎゅーっときしめて(おー!) ★。.:*:・'॰☆キラキラあふれさせてね!(う~キュン☆キュン)
緊緊 緊緊地相互擁抱(Oh—!) 讓彼此的情感奪目四溢!(U~QUN☆QUN)
トキメキはじょくち(ぽわん) ドキドキはまだつづ(ハイ!×2)
怦然心動只是序幕(POWAN) 心如鹿撞還在延續(HAIHAI!)
不器用ぶきようにカラマッタ(おー!) あたしのこいはどーなる?(イエイ!)
笨拙遲鈍如影隨形(Oh—!) 我的戀情究竟何去何從?(YEAH!)
(GO×6 ぽわん♪ GO×6 ハイハイ! GO×6 ぽわん☆ GO×4 1234GOGO!!)
どうしようもないみたい ねつにウかされちゃうと
似乎已無可救藥 神魂顛倒沉迷其中
強気つよき態度たいどもホラね ヤクにたたない(ふ~)
即便是強硬的態度 你看 也無能為力(FU~)
あまえたこえしないで イヤだなんてえない。。。(ハイ!×2)
請別發出撒嬌的聲音 這令我難以說出抗拒的話語(HAIHAI!)
子猫こねこのよーにつめる(ニャー◎)
如同小貓一樣默默注視(NYA—◎)
キミのこまりガオてしなくカワイイ!(≧▽≦)
你委屈猶豫的神情簡直可愛至極!(≧▽≦)
パステルにおまじない(ぽわん) カラフルな夢見ゆめみましょ(ハイ!×2)
用粉筆寫出咒語(POWAN) 去進入五彩斑斕的夢鄉(HAIHAI!)
ココロまでまるなら(おー!) キミとおないろがイイ(う~キュン☆キュン)
若能連同心靈染上華彩(Oh—!) 只求與你同一色彩(U~QUN☆QUN)
トキメキはじょくち(ぽわん) ドキドキはまだつづ(ハイ!×2)
怦然心動只是序幕(POWAN) 心如鹿撞還在延續(HAIHAI!)
不器用ぶきようにハジマッタ(おー!) あたしのこいはこれから!(イエイ!!)
笨拙遲鈍地邁出步伐(Oh—!) 我的戀情於是從此開始!(YEAH!!)
Lalala…
ダイスキがけあって クチビルでかさなって(ぽわん♪)
異口同聲說出「喜歡你」 令雙唇交織(POWAN♪)
ぎゅっとぎゅーっときしめて ★。.:*:・'॰☆キラキラあふれさせてね!
緊緊 緊緊地相互擁抱 讓彼此的情感奪目四溢!
パステルにおまじない(ぽわん) カラフルな夢見ゆめみましょ(ハイ!×2)
用粉筆寫出咒語(POWAN) 去進入五彩斑斕的夢鄉(HAIHAI!)
ココロまでまるなら(おー!) キミとおないろがイイ(う~キュン☆キュン)
若能連同心靈染上華彩(Oh—!) 只求與你同一色彩(U~QUN☆QUN)
トキメキはじょくち(ぽわん) ドキドキはまだつづ(ハイ!×2)
怦然心動只是序幕(POWAN) 心如鹿撞還在延續(HAIHAI!)
不器用ぶきようにハジマッタ(おー!) あたしのこいはこれから!(イエイ!!)
笨拙遲鈍地邁出步伐(Oh—!) 我的戀情於是從此開始!(YEAH!!)
(GO×6 ぽわん♪ GO×6 ハイハイ! GO×6 ぽわん☆ GO×4 1234GOGO!!)


註釋

  • 歌詞翻譯:初音未來感謝祭
  1. 在「fripSide NAO project!」名義的歌曲中,nao以「NAO」的名義進行活動