2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
before dawn daybreak
跳至導覽
跳至搜尋
before dawn daybreak | ||||
演唱 | fripSide | |||
作詞 | 八木沼悟志、山下慎一狼 | |||
作曲 | 八木沼悟志 | |||
編曲 | 八木沼悟志 | |||
主唱 | nao(原版) / 南條愛乃(翻唱版、翻唱重製版) / 阿部壽世(-version 2022-) | |||
時長 | 4:11(原版) / 4:10(翻唱版) / 4:14(翻唱重製版) | |||
收錄專輯 | ||||
《split tears》 《nao complete anthology 2002-2009》 《fripSide PC game compilation vol.2》 《crossroads》 《double Decades》 | ||||
《split tears》收錄曲 | ||||
| ||||
《PC game compilation vol.2》收錄曲 | ||||
| ||||
《crossroads(Disc1)》收錄曲 | ||||
| ||||
《double Decades》收錄曲 | ||||
|
《before dawn daybreak》是PC遊戲《Before Dawn Daybreak ~深淵的歌姬~》的主題曲,由fripSide演唱。
簡介
- 一首激昂的黑暗系歌曲,低音很有氣勢,聽起來很帶感。
- 專輯《nao complete anthology 2002-2009 -my graduation-》的Disc7《fripSide Re:product mixies ver0.2》收錄了岡本拓三的混音版本《before dawn daybreak -phantoms RMX-》
- 二期專輯《fripSide PC game compilation vol.2》收錄了南條愛乃的翻唱版本《before dawn daybreak -version 2015-》。
- 在fripSide的橫A演唱會上,南條與ALTIMA合唱了這首歌曲。
- 二期專輯《crossroads》收錄了南條愛乃翻唱版本的重製版《before dawn daybreak -crossroads version-》。
- 三期專輯《double Decades》收錄了阿部壽世的翻唱版本《before dawn daybreak -version 2022-》。
- 雖然在《fripSide PC game compilation vol.2》中已經收錄了這首歌的二期翻唱版,但sat一直有着想把混音再重新做一下的執念,認為它還能變得更好,而且這首歌在投票中獲得了很高的名次,sat就把這理解為大家也希望能再出一個重製版。另外專輯原本也只預定收錄11首翻唱曲,因此這首歌的crossroads版本算是「特別奉送」。[1]
- sat認為之前的翻唱版已經做的很好了,沒必要做大的改動,因此重製版並沒有明顯的不同,sat希望大家可以在聽的時候思考「原來的版本到底哪裏讓sat不滿意」與「混音到底哪裏改變了」之類的問題。
歌曲
- before dawn daybreak
寬屏模式顯示視頻
- before dawn daybreak -phantoms RMX-
寬屏模式顯示視頻
- before dawn daybreak -version 2015-
寬屏模式顯示視頻
- before dawn daybreak -crossroads version-
寬屏模式顯示視頻
- 現場版
寬屏模式顯示視頻
- 現場混剪版
寬屏模式顯示視頻
演唱會
- #17: fripSide LIVE TOUR 2014 -infinite synthesis 2-(舞濱)
- #18: fripSide LIVE TOUR 2014-2015 FINAL in YOKOHAMA ARENA 【fripSide×ALTIMA】
- #14: fripSide concert tour 2015 ~infinite synchronicity~(府中)
- #fripSide 15th Anniversary Tour 2017-2018 "crossroads"(幕張 Day2) 2:
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
被層出不窮的謊言所支配
對與錯曖昧交織的言行舉止
匆匆路人特意展露出的冷笑
連同自己的存在一起 將一切化歸虛無
虛假光芒皆為幻影
時間消於黑暗彼方
我欲潛行遁出深夜
光芒已被黑暗染色
就連熟識之物亦無法寬恕
希望在無底的黑暗中彷徨…
だけど貴方 が生 きる重 さをくれたから
然而是你令我明白了生命的可貴
この「現在 」を撃 ち砕 ける
去擊碎這所謂的「現在」
即便是於漆黑之中所編織的歌聲
あなたの感情 へは共鳴 出来 なくて
亦絲毫無法與你的情感產生共鳴
因悲傷而日漸枯竭的勇氣
為治癒而生的眼淚 正逐漸被絕望所掠奪
虛假光芒皆為幻影
時間消於黑暗彼方
我欲潛行遁出深夜
光芒已被黑暗染色
向着閃耀美麗光芒之處
如今便與你一起2人振翅翱翔吧…
哪怕只是一塊殘片 只要能將這份情感傳達出去的話
どんな痛 みも受 け入 れる
無論何種痛苦都願承受
あなたがそっと包 んでくれた
你悄悄的將我包容
那剎那間的溫柔我不曾忘懷…
命運輪迴乃虛幻之物
あなただけは私 の真実
唯有你才是我的真實
突破被封印着的黑暗世界
あなたと生 きて行 きたい
想要與你一同活下去
この「現在 」を撃 ち砕 いて…
去擊碎這所謂的「現在」…
註釋
- 歌詞翻譯:skzzy00、初音未來感謝祭,來源:2.5次元推し
- ↑ 實際上這首歌作為已經被翻唱過的歌曲,並不在本次投票的範圍之內,但sat表示送到自己手上的票選結果確實有這首歌。