2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Bad Apple!! feat.nomico

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
  • 萌娘百科東方Project板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!您可以加入編輯組QQ群:419617651以更好地與各位編輯者們共同編輯!
  • 為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:東方Project專題編輯指南
點此查看最近日程
  • 2024年05月20日 荷取之日
  • 2024年05月21日 之日
  • 2024年05月22日 青娥娘娘之日
  • 2024年05月23日 之日
  • 2024年05月24日 不死之日

點此查看全年日程

大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Bad Apple!! feat.nomico
爛蘋果
Bad Apple.png
演唱 Nomico
作曲 ZUN(原曲作者)
填詞 Haruka
編曲 Masayoshi Minoshima
MV編導 あにら

Bad Apple!! feat.nomico是由同人社團Alstroemeria Records所創作的東方Project原曲改編歌曲,收錄於在第四回博麗神社例大祭發售的《Lovelight》專輯中。

原曲為上海愛麗絲幻樂團(當時的社團名稱還叫ZUNSoft)在PC-98平台上發佈的東方Project舊作《東方幻想郷 ~ Lotus Land Story》第三面道中曲「Bad Apple!!」。

簡介

1998年8月,ZUN推出了東方Project PC-98平台的第四作《東方幻想郷 ~ Lotus Land Story.》,其中Bad apple!!是第3關的道中曲。

後來該曲收錄於第三回博麗神社例大祭(2006年)所發售的《么樂團的歷史1 ~ Akyu's Untouched Score vol.1》專輯中

2007年,同人音樂社團Alstroemeria Records根據原曲的其中一段主旋律重編了本曲,名為Bad Apple!!feat.nomico,由nomico主唱,收錄於專輯《Lovelight》,發佈於第四回博麗神社例大祭,並於2008年01月首次出現在niconico上。

於2008年6月,一名名為Μμ的niconico用戶表示「想要看到Bad Apple!!feat.nomico 的MAD」,但由於UP主本人並不會製作PV,於是上傳了一部類似分鏡描述的草稿片至niconico[1],希望有其他用戶能製作出來,於是開始了該影片的大量MAD製作比拼[2]

比拼在2008年10月左右基本平息,最後有一個東方全員果體為特徵的PV取得了最高的好評。

在風波平息後1年的2009年10月,由あにら上傳的“【東方】Bad Apple!! PV【影絵】”影片[3]的無徵兆的出現再度激起了這個話題的討論,其出色的演繹效果被人們所認同並視為最能體現該改編曲的版本。現已獲得 -- 再生數,為niconico上最高總再生量的視頻(註)不包括工作刷再生的視頻。 此外,與Bad Apple有關的二次同人創作視頻,包括MAD、手書、音MAD、樂器演奏、舞蹈等視頻的稿件數量也因為影繪版的出現而連續暴漲,至今關聯視頻數量已突破1萬件,綜合再生量達到1.6億以上,超過現今日本的人口總數,成為niconico動畫上相關再生量總數最多的歌曲。

TV動畫版《人渣的本願》以Bad apple!!為第4話標題,而劇情確實符合其歌詞。

因為其PV畫面簡單(黑白),所以被廣大技術宅用來以包括但不限於ASCII藝術展現,使用辦公軟件(如PowerPoint)逐幀播放,二極管屏幕播放,AE視頻特效,古早單色顯示設備等方式二創。[4]從而讓大家熟知。它已經變成了一個讓老設備顯示的「Hello World」[5]

真·萬惡之源的萬惡之源【BA分鏡稿】
寬屏模式顯示視頻

PV視頻

最早出於AV706

寬屏模式顯示視頻

AV24722為重製版(高清1440*1080)CPU測試注意

寬屏模式顯示視頻

國人自製字幕版(增加了地靈殿的部分人物)

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

流れてく 時の中ででも
就算在不停流逝的時間中
Nagareteku toki no naka de demo

気だるさがほら グルグル廻って
只是懈怠地在原地轉個不停
Kedarusa ga hora guruguru mawatte


私から 離れる心も 見えないわ
我那迷失的心早已無法尋求
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa

そう知らない?
你能明白嗎?
Sou shiranai


自分から 動く事もなく
即使自己一動不動
Jibun kara ugoku koto mo naku

時の隙間に 流され続けて
時間依舊悄悄地消失在縫隙中
Toki no sukima ni nagasare tsudukete


知らないわ 周りの事など
周遭的事情我一概不知
Shiranai wa mawari no koto nado

私は私 それだけ
「我就是我」知道的僅此而已
Watashi wa watashi sore dake


夢見てる? 何も見てない?
夢裏發現了麼?還是說什麼都沒發現?
Yume miteru nani mo mitenai

語るも無駄な 自分の言葉?
發現自己無論如何訴說也沒用的真心話?
Kataru mo muda na jibun no kotoba


悲しむなんて 疲れるだけよ
感到悲傷什麼的 只會讓自己疲憊
Kanashimu nante tsukareru dakeyo

何も感じず 過ごせばいいの
乾脆什麼也不要想 如此度日便好
Nani mo kanjizu sugoseba iino


戸惑う言葉 与えられても
就算聽到 令人困惑的話語
Tomadou kotoba ataerarete mo

自分の心 ただ上の空
自己的心 早已不會在意
Jibun no kokoro tada uwano sora


もし私から 動くのならば
如果我能夠 有所行動的話
Moshi watashi kara ugoku no naraba

すべて変えるのなら 黒にする
那就改變一切 全部陷入黑暗
Subete kaeru no nara kuro nisuru


こんな自分に 未来はあるの?
這樣的我能有未來嗎?
Konna jibun ni mirai wa aruno

こんな世界に 私はいるの?
這樣的世界能有我嗎?
Konna sekai ni watashi wa iruno


今切ないの? 今悲しいの?
現在我很難過嗎?現在我很悲傷嗎?
Ima setsunai no ima kanashii no

自分の事も わからないまま
就這樣連自己的事情都不清楚
Jibun no koto mo wakaranai mama


歩む事さえ 疲れるだけよ
就算繼續走下去 只會感到更累
Ayumu koto sae tsukareru dake yo

人の事など 知りもしないわ
別人的事情 也乾脆不去了解了
Hito no koto nado shiri mo shinai wa


こんな私も 変われるのなら
這樣的我能夠改變嗎?
Konna watashi mo kawareru no nara

もし変われるのなら 白になる?
如果能改變的話 能夠回歸光明嗎?
Moshi kawareru no nara shiro ni naru


流れてく 時の中ででも
就算在不停流逝的時間中
Nagareteku toki no naka de demo

気だるさがほら グルグル廻って
只是懈怠地在原地轉個不停
Kedarusa ga hora guruguru mawatte


私から 離れる心も 見えないわ 
我那迷失的心早已無法尋求
Watashi kara hanareru kokoro mo

そう知らない?
你能明白嗎?
Mienai wa sou shiranai


自分から 動く事もなく
即使自己一動不動
Jibun kara ugoku koto mo naku

時の隙間に 流され続けて
時間依舊悄悄地消失在縫隙中
Toki no sukima ni nagasare tsudukete


知らないわ 周りの事など
周遭的事情我一概不知
Shiranai wa mawari no koto nado

私は私 それだけ
「我就是我」知道的僅此而已
Watashi wa watashi sore dake


夢見てる? 何も見てない?
夢裏發現了麼?還是說什麼都沒發現?
Yume miteru nani mo mitenai

語るも無駄な 自分の言葉?
發現自己無論如何訴說也沒用的真心話?
Kataru mo muda na jibun no kotoba


悲しむなんて 疲れるだけよ
感到悲傷什麼的 只會讓自己疲憊
Kanashimu nante tsukareru dake yo

何も感じず 過ごせばいいの
乾脆什麼也不要想 如此度日便好
Nani mo kanjizu sugoseba iino


戸惑う言葉 与えられても
就算聽到 令人困惑的話語
Tomadou kotoba ataerarete mo

自分の心 ただ上の空
自己的心 早已不會在意
Jibun no kokoro tada uwano sora


もし私から 動くのならば
如果我能夠 有所行動的話
Moshi watashi kara ugoku no naraba

すべて変えるのなら 黒にする
那就改變一切 全部陷入黑暗
Subete kaeru no nara kuro ni suru


---------------以下的歌词不存在于PV---------------
---------------以下的歌詞不存在於PV---------------

無駄な時間に 未来はあるの?
蹉跎的時光中還會有未來嗎?
Muda na jikan ni mirai wa aruno

こんな所に 私はいるの?
這樣的地方還能讓我存在嗎?
Konna tokoro ni watashi wa iruno


私のことを 言いたいならば
如果想要描述 我這個人的話
Watashi no koto wo iitai naraba

言葉にするのなら 「ろくでなし」
用言語來表達 「就是個無用的廢人」
Kotoba ni suru no nara rokudenashi


こんな所に 私はいるの?
這樣的地方 有我得容身之處嗎?
Konna tokoro ni watashi wa iruno

こんな時間に 私はいるの?
這樣的時間 有我的立足之地嗎?
Konna jikan ni watashi wa iruno


こんな私も 変われるのなら
這樣的我也能改變嗎?
Konna watashi mo kawareru no nara

もし変われるのなら 白になる?
如果真的改變的話 一切能回歸光明嗎?
Moshi kawareru no nara shiro ni naru


今夢見てる? なにも見てない?
現在在夢裏發現了嗎?還是什麼都沒發現?
Ima yume miteru nani mo mitenai

語るも無駄な 自分の言葉?
發現自己無論如何訴說也沒用的真心話?
Kataru mo muda na jibun no kotoba


悲しむなんて 疲れるだけよ
感到悲傷什麼的 只會讓自己疲憊
Kanashimu nante tsukareru dake yo

何も感じず 過ごせばいいの
乾脆什麼也不要想 如此度日便好
Nani mo kanjizu sugoseba iino


戸惑う言葉 与えられても
就算聽到 令人困惑的話語
Tomadou kotoba ataerarete mo

自分の心 ただ上の空
自己的心 早已不會在意
Jibun no kokoro tada uwano sora


もし私から 動くのならば
如果我能夠 有所行動的話
Moshi watashi kara ugoku no naraba

すべて変えるのなら 黒にする
那就改變一切 全部陷入黑暗
Subete kaeru no nara kuro ni suru


---------------以上的歌词不存在于PV---------------
---------------以上的歌詞不存在於PV---------------

動くのならば 動くのならば
如果我準備動身的 如果行動的話
Ugoku no naraba ugoku no naraba

すべて壊すわ すべて壊すわ
一切都會毀滅 一切都會崩壞
Subete kowasu wa subete kowasu wa


悲しむならば 悲しむならば
如果我感到悲傷的 如果悲傷的話
Kanashimu naraba kanashimu naraba

私の心 白く変われる?
我的心就能回歸光明嗎?
Watashi no kokoro shiroku kawareru


貴方の事も 私の事も
關於你的一切 關於我的一切
Anata no koto mo watashi no koto mo

全ての事も まだ知らないの
關於所有一切 我還完全不清楚
Subete no koto mo mada shiranai no


重い目蓋を 開けたのならば
如果睜開這沉重眼睛的話
Omoi mabuta wo aketa no naraba

すべて壊すのなら 黒になれ!!
那就全部毀滅 讓黑暗吞噬掉這一切!!
Subete kowasu no nara kuro ni nare

影繪版出場順序

帶括號的為現場的完整版,未正式發佈

  1. 樂園的美妙巫女——博麗靈夢
  2. 普通的魔法使一一霧雨魔理沙
  3. 鈴仙·優曇華院·因幡
  4. 不動的大圖書館——帕秋莉·諾蕾姬
  5. 永遠鮮紅的幼月——蕾米莉亞·斯卡雷特
  6. 完美瀟灑的女僕——十六夜咲夜
  7. 惡魔之妹——芙蘭朵露·斯卡雷特
  8. 半人半靈的庭師——魂魄妖夢
  9. 華胥的亡靈——西行寺幽幽子
  10. 三途川的引渡人——小野塚小町
  11. 樂園的最高審判長——四季映姬
  12. 蓬萊人之形——藤原妹紅
  13. 知識與歷史的半獸——上白澤慧音(人形狀態與白澤狀態)
  14. 月之頭腦——八意永琳
  15. 永遠與須臾的罪人——蓬萊山輝夜
  16. 騷靈三姊妹
    1. 露娜薩·普莉茲姆利巴(提琴手)
    2. 梅露蘭·普莉茲姆利巴(小號手)
    3. 莉莉卡·普莉茲姆利巴(鍵盤手)
  17. 凶兆的黑貓——
  18. 間隙妖怪的式神——八雲藍
  19. 地上的白兔——因幡帝
  20. 狂氣的月兔——鈴仙·優曇華院·因幡
  21. 鈴仙二號
  22. 下位哨戒天狗——犬走椛
  23. 祭祀風的人類――東風谷早苗
  24. 秘神流雛——鍵山雛(轉轉神)
  25. 山丘與湖水的化身——八坂神奈子
  26. 土著神的頂點——洩矢諏訪子
  27. 永遠的十七歲——八雲紫
  28. 美麗的緋之衣——永江衣玖
  29. 非想非非想天之女——比那名居天子
  30. 傳統的幻想書屋——射命丸文
  31. 小小的百鬼夜行——伊吹萃香
  32. 七色的人偶師——愛麗絲·瑪格特羅依德,和上海人偶
  33. 超妖怪彈頭——河城荷取
  34. 綿月依姬&綿月豐姬
  35. 鈴仙·優曇華院·因幡
  36. 稗田阿求
  37. 鈴仙·優曇華院·因幡
  38. 古明地覺
  39. 火焰貓燐
  40. 靈烏路空
  41. 古明地戀
  42. 四季的鮮花之主——風見幽香
  43. 館的門衛——艾麗エリー
  44. 守護夢與傳統的巫女——博麗靈夢(舊作)
  45. 魔法與紅夢化成的存在——霧雨魔理沙(舊作)
  46. 霧雨魔理沙
  47. 博麗靈夢

英語翻唱

流傳較廣的《Bad Apple!!》英語翻唱為Pat McCarthy填詞版,YouTube播主Lizz Robinett、JubyPhonic等演唱過該填詞版本。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black

Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
Will there ever be a place for the broken in the light?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
Can I take another step? I've done everything I can
All the people that I see I will never understand
If I find a way to change, if I step into the light
Then I'll never be the same, and it all will fade to white

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black

If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black

目前已在抖音DSSQ

爛蘋果舞

爛蘋果舞是以「Bad Apple!!」為背景音樂所跳的舞蹈。第一套東方廣播體操

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

遊戲收錄

鑑於其極高的知名度和繁多的二次創作,Bad Apple!!在多個音樂遊戲裏面登場。

寬屏模式顯示視頻

以下列出官譜收錄本曲的音遊及代表譜面,點擊查看
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
  • 樂動時代
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
  • BeatStream
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
  • MÚSECA(完整視頻暫缺)
  • Synchronica(完整視頻暫缺)
  • Pump It Up(短版和全曲版)
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻

註釋與外部連結