• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

喝彩!~花鳥風月~

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
PROJECT IM@S > 偶像大師 SideM > 喝彩!~花鳥風月~
彩 new.png
獻上我們傾盡一生詮釋的藝術!一世一代の芸を届けましょう!


喝彩!~花鳥風月~
喝彩!~花鳥風月~
遊戲封面
~喝彩!~花鳥風月~.png
專輯封面
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-07 彩.jpg
演唱 彩 new.png
貓柳桐生(CV:山下大輝
華村翔真(CV:巴萊塔·裕
清澄九郎(CV:中田祐矢
作詞 松井洋平
作曲 流歌
編曲 远藤直弥
收錄專輯 THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -07
偶像大師 SideM 成長之星
解鎖條件 初期解鎖
站位
屬性 EAS NOR HAR EXP
GS Mental.png
Mental
5 13 16 25
69 176 359 540

喝彩!~花鳥風月~》是多媒體企劃《偶像大師 SideM》的原創曲目,由組合「」演唱。

簡介

  • 收錄於2015年1月26日發佈的專輯《THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -07 》。
  • 遊戲封面由三人新立繪組合而成。
  • 2020年9月19日發佈的企劃衍生漫畫《偶像大師 SideM Struggle Heart 2》(アイドルマスター SideM ストラグルハート 2)的特裝版附贈原創CD中,收錄了組合「FRAME」翻唱的版本。

試聽

歌詞

彩 Ver.
Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 貓柳桐生 華村翔真 清澄九郎 合唱

「ハイッ!」
「來!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意氣風發!與花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意氣風發!與鳥共舞!
そう、一期一会の刹那に
是的,在那稍縱即逝的一期一會中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
想い込めた唄の『おもてなし』
唱響飽含深情的歌之「款待」
一席一笑の高座[1]から
由落語舞台放眼遠眺
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
天真爛漫の笑顔をもっと眺めたいから
渴望看到更多天真爛漫的笑容
嗚呼、泡沫の此の世を飾る調しらべ
啊啊,為了裝點這個轉瞬即逝的世界
一世一代の芸を届けましょう!
獻上我們傾盡一生詮釋的藝術!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 裝點此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路傳承下來 永不褪色的技藝與精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感動 為你獻上最棒的嶄新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
來,沐浴光輝
華を咲かせてみせましょう!
綻放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ニャーッ!」
「喵!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!風と舞え!
一起!意氣風發!與風共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!月と舞え!
一起!意氣風發!與月共舞!
高鳴る鼓動の出囃子[2]
在那令人心跳加速的音樂聲中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
『落ち』着く[3]まで止まらないのしょうがない(…でにゃんす!)
無處「落幕」也是沒辦法的事(…的喵說!)
美しい所作の極みは
所謂舉止之美的極致
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
指の先までも揃え踊る姿なのでしょう
就是直到指尖都傾注禮節 隨茶香起舞
嗚呼、暁に空を染め抜く光は
啊啊,染透黎明天空的光芒
今日の幕開けを告げているんだね
正宣告着今天的演出開幕
色彩!彩!彩!の本流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的主流 裝點此刻
故きをたずねて新しきは生まれ変わった
溫故知新 從而煥然一新
彩!彩!彩!の感動 和の心伝えましょう
彩!彩!彩!的感動 傳達和 之心吧
雅の中に 包み込んだ
風雅舉止深處
礼節をたっとぶ心
是尊重禮節之心
色は匂へど 散りぬるを
花開花落終有時
また巡り来る
來年花期仍將至
我が世誰ぞ 常ならむ
世事總無常
ならこの瞬間を
不如把握當下
パッと咲き誇ろうじゃないか
肆意綻放
此の世は晴れ舞台でしょう!
於此世譜寫輝煌!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 裝點此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路傳承下來 永不褪色的技藝與精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感動 為你獻上最棒的嶄新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
來,沐浴光輝
華を咲かせてみせましょう!
綻放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ハイッ!」
「來!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!うつつさえ…
一起!意氣風發!讓現實…
ワッショイ!ワッショ意気揚々!夢となれ!!!
一起!意氣風發!化為夢想!!!
「ハイッ!」
「來!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意氣風發!與花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意氣風發!與鳥共舞!
翻譯來源:魚丸
FRAME Ver.
Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 握野英雄 木村龍 信玄誠司 合唱

「ハイッ!」
「來!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意氣風發!與花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意氣風發!與鳥共舞!
そう、一期一会の刹那に
是的,在那稍縱即逝的一期一會中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
想い込めた唄の『おもてなし』
唱響飽含深情的歌之「款待」
一席一笑の高座から
由落語舞台放眼遠眺
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
天真爛漫の笑顔をもっと眺めたいから
渴望看到更多天真爛漫的笑容
嗚呼、泡沫の此の世を飾る調しらべ
啊啊,為了裝點這個轉瞬即逝的世界
一世一代の芸を届けましょう!
獻上我們傾盡一生詮釋的藝術!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 裝點此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路傳承下來 永不褪色的技藝與精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感動 為你獻上最棒的嶄新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
來,沐浴光輝
華を咲かせてみせましょう!
綻放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ニャーッ!」
「喵!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!風と舞え!
一起!意氣風發!與風共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!月と舞え!
一起!意氣風發!與月共舞!
高鳴る鼓動の出囃子は
在那令人心跳加速的音樂聲中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
『落ち』着くまで止まらないのしょうがない(…でにゃんす!)
無處「落幕」也是沒辦法的事(…的喵說!)
美しい所作の極みは
所謂舉止之美的極致
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
指の先までも揃え踊る姿なのでしょう
就是直到指尖都傾注禮節 隨茶香起舞
嗚呼、暁に空を染め抜く光は
啊啊,染透黎明天空的光芒
今日の幕開けを告げているんだね
正宣告着今天的演出開幕
色彩!彩!彩!の本流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的主流 裝點此刻
故きをたずねて新しきは生まれ変わった
溫故知新 從而煥然一新
彩!彩!彩!の感動 和の心伝えましょう
彩!彩!彩!的感動 傳達和 之心吧
雅の中に 包み込んだ
風雅舉止深處
礼節をたっとぶ心
是尊重禮節之心
色は匂へど 散りぬるを
花開花落終有時
また巡り来る
來年花期仍將至
我が世誰ぞ 常ならむ
世事總無常
ならこの瞬間を
不如把握當下
パッと咲き誇ろうじゃないか
肆意綻放
此の世は晴れ舞台でしょう!
於此世譜寫輝煌!
色彩!彩!彩!の奔流 彩ってく、この時を
色彩!彩!彩!的奔流 裝點此刻
ずっと受け継がれた 褪せ無い技と精神こころ纏って
有一路傳承下來 永不褪色的技藝與精神伴身
彩!彩!彩!の感動 最高の新しい舞台ステージ
彩!彩!彩!的感動 為你獻上最棒的嶄新舞台
輝きの中 さぁ、大輪の
來,沐浴光輝
華を咲かせてみせましょう!
綻放出盛大的花朵吧!
喝彩!
喝彩!
「ハイッ!」
「來!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!うつつさえ…
一起!意氣風發!讓現實…
ワッショイ!ワッショ意気揚々!夢となれ!!!
一起!意氣風發!化為夢想!!!
「ハイッ!」
「來!」
ワッショイ!ワッショ意気揚々!花と舞え!
一起!意氣風發!與花共舞!
ワッショイ!ワッショ意気揚々!鳥と舞え!
一起!意氣風發!與鳥共舞!
翻譯來源:魚丸

收錄

CD

  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -07
  • アイドルマスター SideM ストラグルハート 1 オリジナルCD (FRAME Ver.)
  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -BEST
  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -BEST (Off Vocal)
  • THE IDOLM@STER SideM 10th ANNIVERSARY P@SSION 07

遊戲

手機遊戲

LIVE ON ST@GE!

作為普通遊玩歌曲實裝。

MV

寬屏模式顯示視頻

GROWING STARS

作為普通遊玩歌曲實裝。

MV

寬屏模式顯示視頻

外部連結與註釋

  1. 即落語家表演的舞台。
  2. 特指落語家、歌舞伎演員等日本傳統藝術表演形式中使用的音樂。
  3. 此處為雙關,一指落語每段演出最後用於收尾的「包袱(落ち)」,一指日語中表放鬆、冷靜下來的用法「落ち着く」。