2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
獨角獸
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by ねここ |
歌曲名稱 |
一角獣 獨角獸 |
於2020年5月15日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
てにをは |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 獨角獸之歌 |
” |
《一角獣》是てにをは於2020年5月15日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower演唱。
本曲為てにをは的第58作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:毫升君[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「正しい色( )ってなんですか?」って
「正確的顏色是什麼呢?」
訊かれて吃るのなんですか?
問的時候為何口吃呢?
オ、オ、オトナを困らせたいわけじゃない
不,不,不是想要給大人造成困擾啦
納得したいだけ
只是想要理解罷了
Smileまでの距離は数mile
微笑的距離是數里
隣のパレットじゃ混ざんない?
不是混雜於一旁的調色板了嗎?
他的心宛如藝術
理解すら得られない
甚至無法被理解
Request?
要求?
白黒黄色どんな色の“服”を着てれば
亦白亦黑亦黃 身着什麼顏色的衣服
安心できるのでしょうか?
才會感到安心呢?
また額が疼く 無頼気取れば
額頭再度生痛在意惡棍的話
Oh Let it burn now YA
Oh 任其焚燒 YA
無礼決めれば
決定無禮的話
散花? 否( )
光榮犧牲?不
真夜中繭ん中
深夜的蠶繭中
ブランニュー鬱を抱く
與全新的憂鬱相擁
一角獣 尖らせて恨みを買って
獨角獸 愈發鋒利 購入怨恨
進化始めよう
開始進化吧
夜を起き過ごしそのナワバリはみ出していけ
徹夜無眠 從那樊籬中脫身吧
隘路に佇む皮肉商売( )さ
那佇立狹路的反諷主義
ツノ出せユニークに
特立獨行地揚起角
複眼で覗いた町は“カラフル”かい?
複眼窺視下的城鎮 是否「多彩」呢?
Now I'm Unicorn now
現在 我是獨角獸 現在
苦楽ライフ
苦樂參半的生活
I'm Unicorn now now
現在 我是獨角獸 現在
I'm...
我是……
「相応しい色ってなんですか?」
「合適的顏色是什麼呢?」
花瓶に仲良く咲いている
在花瓶中友好地綻放着
ところが根っこじゃ水の奪い合いを
某處的根卻將水搶奪
枯れないで
請不要枯萎
Refrain!
克制!
Melancholyだって最後にはいつもHolyになる
哀愁什麼的 最後也總會變得神聖
無頼気取れば
在意惡棍的話
Oh Let it burn now YA
Oh 任其焚燒 YA
無礼決めれば
決定無禮的話
散花? 否
光榮犧牲?不
どうかしてる
瘋瘋癲癲
獣化してる 無垢だからだろ?
化作野獸 是因為太純粹了吧?
一角獣 落ちたARK 額のMARK
獨角獸 自方舟墜落 額前的印記
強く照らせDARK
將黑暗驅散
“肌”が合わなけりゃ目も合わせない
「肌膚」若不相親 目光也不交匯「肌膚」若不適合 眼睛也不相稱
それでも We don't care
即便如此 我們不在乎
初期不良だとかRecallだとかオトナが喚いてる
最初就有問題什麼的 回收什麼的 大人們正呼喊着
どっち向いて喋ってるの?
你在對着哪裡說話呢?
ぼくはこっちだよ
我在這邊喲
Unicorn!
獨角獸!
Look up
抬起頭
Like a Unicorn You become
正如你化作的獨角獸
いつかUnison
總有一日變得一致
孤立無援故に請う
因為孤立無援所以拜託了
乱獲 へし折られ飾られてる
濫捕 被折斷後作了裝飾
心突き刺して突き刺して
將我的心臟刺穿 心臟刺穿
誰も彼も揃いのUniform
不管是誰都穿着一樣的制服
彼れに見えるは誘蛾灯
那看起來像是誘蛾燈
一角獣 尖らせて恨みを買って
獨角獸 愈發鋒利 購入怨恨
進化始めよう
開始進化吧
夜を起き過ごしそのナワバリはみ出していけ
徹夜無眠 從那樊籬中脫身吧
隘路に佇む皮肉商売( )さ
那佇立狹路的反諷主義
ツノ出せユニークに
特立獨行地揚起角
複眼で覗いた町は“カラフル”かい?
複眼窺視下的城鎮 是否「多彩」呢?
Now I'm Unicorn now
現在 我是獨角獸 現在
苦楽ライフ
苦樂參半的生活
I'm Unicorn now now now!
我是獨角獸 現在 現在 現在!
正しい色ってなんですか?
正確的顏色是什麼呢?
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。