• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

赞美不眠之夜!

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自不眠之夜的感谢
跳转到导航 跳转到搜索
PROJECT IM@S > 偶像大师 SideM > 赞美不眠之夜!
Los event logo 1063.png
赞美不眠之夜!烟花就是舞台灯光 太美了眠らぬ夜にスパシーバ!花火をライトにХорошо


赞美不眠之夜!
眠らぬ夜にスパシーバ!
专辑封面
THE IDOLM@STER SideM WORLD TRE@SURE 09.jpg
演唱 神谷幸广(CV:狩野翔
山下次郎(CV:中岛良树
古论克里斯(CV:驹田航
作詞 真崎エリカ
作曲 原田篤 (Arte Refact)
编曲 原田篤 (Arte Refact)
收錄專輯 THE IDOLM@STER SideM WORLD TRE@SURE 09

眠らぬ夜にスパシーバ!》是多媒体企划《偶像大师 SideM》的原创曲目,手机游戏《偶像大师 SideM 献唱舞台!》中「WORLD TRE@SURE in RUSSIA」的活动曲,由神谷幸广山下次郎古论克里斯演唱。

简介

  • 收录于2019年8月7日发布的专辑《THE IDOLM@STER SideM WORLD TRE@SURE 09》。
  • 本曲代表的国家为俄罗斯。
  • 曲名中的「スパシーバ」来自俄语「Спасибо」,意为“感谢”“感激”,也可引申为带有一定宗教色彩的“赞美(至上)”。

试听

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 神谷幸广 山下次郎 古论克里斯 合唱

集え、皆集え!(Ураウラ[2]!)
来相聚 大家来相聚!(乌拉!)
特別な夜さ
这是一个特别之夜
時が止まる日に (Ураウラ!)
时间停滞的那一天(乌拉!)
始まるカーニバル!(Ураウラ!)
开启我们的狂欢节!(乌拉!)
人の群れやざわめきが どこか胸を掻き鳴らす
人群喧闹吵吵嚷嚷 心中何处激动难耐
不意にリズムが流れ 音楽へと
无意间韵律流过耳边 汇成音乐
次から次 やってくる 驚きたちマトリョーシカ[3]
一个又一个连接不断 有如俄罗斯套娃令人惊奇
巡り逢うのと同じ 心にПриветプリーヴェト[4][5]!
正如邂逅与相逢 用心打声招呼!
(Здравствуйтеズドラーストヴィチェ[6]!)
(你好!)
嗚呼 見つけたよスーシュカ[7] 頬張るスマイル
啊 找到了苏什卡面包 大家脸上笑开了花
広がってる (Эйエイ[8]! Эйエイ!) 世界の向こう (Эйエイ! Эйエイ!)
逐渐扩散(嘿!嘿!) 向着世界彼方(嘿!嘿!)
踏み出せたら今…
就是现在踏出步伐…
началоナチャーロ[9]!
开始吧!
眠らぬ夜にスパシーバ!(давайダヴァーイ[10])
赞美不眠之夜!(来吧)
花火をライトにХорошоハラショー[11]
烟花就是舞台灯光 太美了
熱いうねりを巻き起こせ (давайダヴァーイ)
激起炽热的波涛(来吧)
気取って誘ってダンス
故作不经意邀请共舞
начало!
开始吧!
暮れない空[12]にスパシーバ!(давайダヴァーイ)
赞美不暗之空!(来吧)
息つかせぬほどイリュージョン
连连幻象让人无暇呼吸
幻想の舞台は幕開けさ (давайダヴァーイ)
幻想的舞台已经揭开帷幕(来吧)
Ураウラ! Ураウラ! Ураウラ! (Ураウラ! Ураウラ! Ураウラ!)
乌拉!乌拉!乌拉!(乌拉!乌拉!乌拉!)
この場所で!
就在此处!
夢見心地 言葉より 語りかける瞳たち
就像是在梦中所见 胜过言语的那一双双眼睛
僕らもきっと同じ 笑ってるだろう
我们一定也是一样 带着笑容吧
(очЕньオーチン приятноプリヤートゥナ[13])
(很高兴见到你)
嗚呼 受け取る微熱に 刺される様で
啊 如同受到他人细微热情的刺激
新しい (Эйエイ! Эйエイ!) 世界の色 (Эйエイ! Эйエイ!)
展现全新的(嘿!嘿!)世界的色彩(嘿!嘿!)
声を踊らせて…
让声音起舞…
музыкаムズィーカ[14][15]!
奏响音乐!
明日の君に届くまで (давайダヴァーイ)
直到传达给明天的你(来吧)
狂おしいほどにХорошоハラショー
狂热得不能自已 真美妙
止まることない衝動が (давайダヴァーイ)
任由这股无法停止的冲动(来吧)
コサック[16]コサックダンス[17]
跳起哥萨克舞蹈
музыкаムズィーカ!
奏响音乐!
響いて君に届くまで (давайダヴァーイ)
直到回响至你的身边(来吧)
諦めないのはリレイション
不会放开我们之间的联系
感動は舞台をこだまして (давайダヴァーイ)
感动回荡在舞台之上(来吧)
Ураウラ! Ураウラ! Ураウラ! (Ураウラ! Ураウラ! Ураウラ!)
乌拉!乌拉!乌拉!(乌拉!乌拉!乌拉!)
絆へと!
织成纽带!
そうさ、誰かと味わえば
没错 只要与他人一同分享
幸せはВкусноフクースナー[18]
幸福就会变得美味
また一つ (Эйエイ! Эйエイ!) 信じられる (Эйエイ! Эйエイ!)
再次见到了(嘿!嘿!)可以相信的(嘿!嘿!)
景色を見たのさ!
如此美好的景色!
началоナチャーロ!
开始吧!
眠らぬ夜にスパシーバ!(давайダヴァーイ)
赞美不眠之夜!(来吧)
花火をライトにХорошоハラショー
烟花就是舞台灯光 太美了
熱いうねりを巻き起こせ (давайダヴァーイ)
激起炽热的波涛(来吧)
気取って誘ってダンス
故作不经意邀请共舞
началоナチャーロ!
开始吧!
暮れない空にスパシーバ!(давайダヴァーイ)
赞美不暗之空!(来吧)
息つかせぬほどイリュージョン
连连幻象让人无暇呼吸
幻想の舞台は終わらない (давайダヴァーイ)
幻想的舞台不会终结(来吧)
夢枯れるまで (да! да! да!)
直到梦的消散 对!对!对!
Ураウラ! Ураウラ! Ураウラ! (Ураウラ! Ураウラ! Ураウラ!)
乌拉!乌拉!乌拉!(乌拉!乌拉!乌拉!)
このままで!
永不停歇!
集え、皆集え!(Ураウラ!)
来相聚 大家来相聚!(乌拉!)
特別な夜さ
这是一个特别之夜
時が止まる日に (Ураウラ!)
时间停滞的那一天(乌拉!)
始まるカーニバル!(Ураウラ!)
开启我们的狂欢节!(乌拉!)
白夜のカーニバル!(Ураウラ!)
白夜之地的狂欢节!(乌拉!)
翻译来源:Minazuki_某瓶

收录

CD

  • THE IDOLM@STER SideM WORLD TRE@SURE 09
  • THE IDOLM@STER SideM WORLD TRE@SURE 09 (Off Vocal)

游戏

手机游戏

LIVE ON ST@GE!

2019年6月1日作为第九期WORLD TRE@SURE活动曲实装。第八首和第九首WT活动曲的实装间隔日期也超过了2个月←运营继续摆烂

2021年3月作为WORLD TRE@SURE系列活动复刻的活动曲。

MV

宽屏模式显示视频

外部链接与注释

  1. 以下歌词中所有括号内的俄语内容均未在BK中收录,此处仅作展示用。
  2. 俄语语气词,表示对胜利的庆贺或喜悦之情,相当于“万岁”“耶”。
  3. 即俄语“матрёшка”,意为“俄罗斯套娃”。
  4. 但其实一般写作“プリヴェート”……高级文盲案例增加了。
  5. 俄语中常用的问候语,意为“你好”,一般用于家人、朋友、同事等关系较为亲近的同辈间,表示友好和亲切的态度。
  6. 俄语中的问候语,较“Привет”更为正式,一般在商务场合等更为正式的环境中使用,体现礼貌与尊重,基本相当于中文的“您好”。
  7. 即俄语“су́шка”,东欧传统的一种面包圈,小而脆,略带甜味,一般作为甜点,与茶或咖啡一同食用。中文常作“苏什卡面包”。
  8. 俄语感叹词,根据语境的不同,表意较为多元,相当于中文的“嘿”。
  9. 俄语,意为“开始”。
  10. 俄语,表提议或鼓励,具体含义与前面的动词关联,相当于中文的“……吧”。
  11. 俄语,表肯定或同意,意为“好的”“好啊”。
  12. 俄罗斯有36%的领土位于北极圈内,因而极昼、极夜现象较为普遍,夏季时常出现“不暗之空”的景象。
  13. 俄语问候语,一般在与人相识时使用,意为“很高兴认识你”。
  14. 同样地,一般写作“ムーズィカ”。
  15. 俄语,意为“音乐”。
  16. 俄语为“Каза́ки”,意为“哥萨克”,是生活在东欧大草原的游牧社群,现今主要活动于俄罗斯、乌克兰境内。
  17. 即“哥萨克舞”,一种自古以来流传于俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯等地的舞蹈,一说源于哥萨克人。这种舞蹈的气氛较为欢快,以蹲跳、叉腿跳,扭转跳跃等高难度动作为代表,需要长期练习,是一种展示舞者的力量、速度和灵活性的舞蹈,在乌克兰甚至属于正式的运动种类。
  18. 俄语副词,意为“美味”。