2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

うらたねこ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

女版Vocal ver
CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


Urataneko1.jpg
Illustration by 八三
歌曲名稱
うらたねこ♀
urataneko♀
浦田貓娘
於2022年4月29日投稿 ,再生數為 --
演唱
可不
P主
HoneyWorks
鏈接
YouTube 
HoneyWorks×うらたぬき
「うらたねこ♀」の可不verが公開となりました。
愛情表現苦手にゃ~

HoneyWorks×うらたぬき
公開了「うらたねこ♀(urataneko♀)」的可不版本。
不擅長愛情表露喵~
——HoneyWorks投稿文
女版うらたぬき ver
Urataneko1.jpg
Illustration by 八三
歌曲名稱
うらたねこ♀
urataneko♀
浦田貓娘
於2022年4月28日投稿 ,再生數為 --
演唱
うらたぬき
P主
HoneyWorks
鏈接
YouTube 
にゃ、にゃんだぁ? ?これは一! ? ! ?
什、什麼喵??這是——!?!?
——うらたぬき投稿文
男版Vocal ver
CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


Urataneko3.jpg
Illustration by のれん
歌曲名稱
うらたねこ♂
urataneko♂
浦田貓男
於2022年5月13日投稿 ,再生數為 --
演唱
可不
P主
HoneyWorks
鏈接
YouTube 
「うらたねこ♂」の可不verが公開となりました。
公開了「うらたねこ♂(urataneko♂)」的可不版本。
——HoneyWorks投稿文
男版うらたぬき ver
Urataneko4.jpg
Illustration by 八三
歌曲名稱
うらたねこ♂
urataneko♂
浦田貓男
於2022年5月13日投稿 ,再生數為 --
演唱
うらたぬき
P主
HoneyWorks
鏈接
YouTube 
にゃ、にゃんだぁ? ?これは一! ? ! ?
什、什麼喵??這是——!?!?
——うらたぬき投稿文

うらたねこ♀》(urataneko♀)(浦田貓娘)HoneyWorks提供給うらたぬき的日文原創歌曲。於2022年4月28日投稿至YouTube。收錄於專輯《Love!Love!》中。

次日,HoneyWorksYouTube投稿由可不演唱的CeVIO版本。

本曲畫師八三在推特上表示,在接到單子的時候以為「うらたねこ♀」這個標題是暫定的,在知道正式版就是這個的時候感到非常震驚。うらたぬき在對其回覆中表示,自己也曾多次向Gom確認是否真的直接使用這個標題。

男版應答曲《うらたねこ♂》(urataneko♂)(浦田貓男)於2022年5月13日投稿至YouTube。同日,HoneyWorks投稿由可不演唱的CeVIO版本於YouTube

應答曲投稿前,うらたぬき曾發推說明要投稿的曲子可能是觀眾聽過的。這倒確實

用一首歌同時改變了性別和種族[1],然後又用一首歌把性別變了回來。

雖然專輯裡收錄的是女版,但是在うらたぬき生日live上演唱的卻是男版。

歌曲

作詞·作曲·編曲 HoneyWorks
吉他 らふま
鍵盤 宇都圭輝
工程製作 Kaoru
混音 はるっと
母帶處理 Kaoru
曲繪 のれん/八三
演唱 可不/うらたぬき

CeVIO版

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

うらたぬき

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

うらたねこ♀
  • 翻譯:Mino[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛情表現苦手
不擅長愛情表露
だって私猫女子
因為我可是貓系女孩
尊敬しちゃうよ君は
尊敬的你是
世話焼き 犬男子
愛操心的犬系男孩
成績中の下なのに
明明成績在中下游
プライドだけ高めで
唯有自尊心極高
妄想二次元彼氏
沒關係我已經有
いるんで大丈夫
妄想二次元男友了
ノーメイク
即使沒化妝
フィルターで
透過濾鏡
フルメイク
變成整體妝容
他撮りは
他人的攝影
無理無理
不行不行
寝そべって
躺下
TikTokでは 常駐です
常駐抖音
インスタでは 偽リア充です
在ins偽裝現充
そんなもんだよね
我就是這樣的
ほっとけ
少管我
うざい 眠い あっちいけ
煩人 好睏 一邊去
グー お腹 減ったかも
咕— 肚子 好像餓了
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
ドンキスウェット1000円
堂吉訶德1000日元
ズボラ女子にマジで最強
邋遢女孩簡直最強
部屋に入れる男子
能進入房間的男孩
片付け役 幼馴染
只有負責打掃的青梅竹馬
好きな人 こいつにも いるのかな
這傢伙難不成也會有喜歡的對象嗎
年頃なんだし
畢竟也正值青春期……
彼女の1人や 2人だって
女朋友有那麼一兩個
いてもおかしくはないし
也不奇怪吧
あれ?あれ?私は…
奇怪奇怪?難道我……
やっぱ好きだ でも 言えない
果然喜歡你 但是 無法說出口
あぁ これが 恋かも
啊啊 可能 這就是戀愛的感覺吧
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
ほっとけ
少管我
うざい 眠い あっちいけ
煩人 好睏 一邊去
グー お腹 減ったかも
咕—— 肚子 好像餓了
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
好きだ でも 言えない
喜歡你!但是 無法說出口
あぁ これが 恋かも
啊啊 可能 這就是戀愛的感覺吧
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
にゃ、にゃ、にゃ…
喵喵喵…
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
うらたねこ♂
  • 翻譯:墨墨[3]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛情表現苦手
不擅長愛情表露
だって僕猫男子
畢竟我是貓系男子
尊敬しちゃうよ君は
尊敬的你是
世話焼き 犬女子
愛操心的犬系女子
成績悪くない 勉強
成績也就一般般吧
しなくても中の上
不學也能中上等
彼女いらない別に
女友啥的不需要
一人が楽だし
一個人才更輕鬆
バレンタイン
情人節
いらないのに
明明不需要
大量
卻大收穫
いつもの
一如既往的
手料理
親手料理
食べたいな
好想品嘗啊
掴まれた 胃袋
被抓住的胃
君以外 分かってない
除你以外都不行
うるさい女子たち
煩人的女生們啊!
ほっとけ
少管我
うざい 眠い あっちいけ
煩人 好睏 一邊去
グー お腹 減ったかも
咕— 肚子 好像餓了
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
告白だるすぎるから
應對告白啥的好麻煩啊
回避したいどうしたらいい
如何避開這個環節?
提案されたアイデア
被提案的點子
彼女役に幼馴染
飾演女友的青梅竹馬
好きな人 こいつにも いるのかな
這傢伙難不成也會有喜歡的對象嗎
年頃なんだし
畢竟也正值青春期……
彼氏の1人や 2人だって
男朋友有那麼一兩個
いてもおかしくはないし
也不奇怪吧
あれ?あれ?僕は…
奇怪奇怪?難道我……
やっぱ好きだ でも 言えない
果然喜歡你 但是 無法說出口
あぁ これが 恋かも
啊啊 可能 這就是戀愛的感覺吧
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
ほっとけ
少管我
うざい 眠い あっちいけ
煩人 好睏 一邊去
グー お腹 減ったかも
咕—— 肚子 好像餓了
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵
好きだ でも 言えない
喜歡你!但是 無法說出
あぁ これが 恋かも
啊啊 可能 這就是戀愛的感覺吧
ちょっと!いつまでほっとくつもりなの ! ?
我說!你要晾我多久啊!?
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
にゃ、にゃ、にゃ…
喵喵喵…
ご主人、もっと撫でて
主人 多撫摸撫摸我嘛
もっとにゃでて///
多摸摸我喵


注釋與外部鏈接

  1. 貉是犬科動物
  2. 翻譯摘自中文字幕
  3. 翻譯摘自中文字幕