2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

砍了那隻鴨

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
190646803919.jpg
基本資料
用語名稱 砍了那隻鴨
用語出處 《Fate/Zero》第3話的空耳
相關條目 這個男人,有兩把刷子

砍了那隻鴨是對動畫《Fate/Zero》裏Saber的台詞「必ずや」(原本的意思是:必定、一定)的空耳。

出處

《Fate/Zero》動畫第3話最後,Saber和Lancer展開對峙,愛麗絲菲爾對Saber說:「Saber,請為我帶來勝利!」(セイバー、この私に勝利を!)Saber則對此回應:「是,我必當如此。」(「はい、必ずや。」

後來這裏的「必ずや」就被空耳成「砍了那隻鴨」,除了發音(中文的「砍了那隻鴨」的發音近於日語的「必ずや」,日語的「必ずや」的讀音為「かならずや」羅馬字「ka na ra zu ya」)相似之外,因為當時Saber正好準備和Lancer戰鬥,所以也可以理解成Saber打算砍了Lancer那隻鴨

由於砍了那隻鴨在不少動畫裏都是高頻出現的詞彙,因而此空耳得以流傳並作為一句成句使用。

用法

當聽到必ずや的時候。

當想要砍了畫面中某隻鴨某個人的時候。

當你看到名字裏有「鴨」的角色(如下鴨矢三郎、高鴨穩乃)時也可以使用。

當你看不穿可達鴨時也可以使用。

當你聽到某著名校園記者又在喊「鴨」時也可以使用。