2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
四處迴響着的哈啦咻
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科艦隊Collection板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:艦隊Collection專題編輯指南。
萌娘百科艦娘編輯組正在建設中,歡迎有愛的你加入:討論群 468804768 編輯群 538916753(入群請註明萌百ID並務必嚴格遵守群公告)。
歡迎關注我們的微博:@萌娘百科艦娘編輯組
2023節分活動開始。【節分任務群】實裝,可以通過完成任務獲得福豆,累計一定數量的福豆即可兌換「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等獎勵。
新海域【7-5】(爪哇島海域 【蘇拉巴亞海戰/巴達維亞海戰】)實裝,目前期間限定掉落為Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定時間後會變化。
跨年新年任務結束,聖誕禮盒消失。艦娘年末/新春/盛裝mode期間限定實裝結束。立繪進入圖鑑。部分艦娘實裝節分mode(立繪)、實裝節分語音。
【二式爆雷改二】正式實裝,是節分限定任務(遠征任務)的選擇報酬之一。二號艦為某改二驅逐艦時可以改修,根據改修程度,特定日本驅逐艦會有藍字獎勵。
(查看詳細更新內容)
どこまでも響くハラショー 四處迴響着的哈啦咻 | |
畫師 sho 的作品 | |
演唱 | 響(CV.洲崎綾) |
作曲 | baker |
填詞 | baker |
編曲 | baker |
收錄專輯 | |
《キャラクターソング “艦娘乃歌” Vol.1》 |
「四處迴響着的哈啦咻」(どこまでも響くハラショー)是《艦隊Collection》動畫版中響的角色歌,(又名:永恆迴響хорошо )由其聲優洲崎綾演唱。是一首富有俄國民歌風的音樂。然而基本上並沒有什麼俄國風_(:3 」∠)_
簡介
- 這首歌由響演唱,以稍顯悲傷的語調抒發了響的情感,也就是她獨自一人的寂寞和想要永遠守護提督的願望。然而本首歌曲還是有令人驚異的中毒性:一共念了11遍哈啦休。
- 歌名中的哈啦咻(хорошо/ハラショー)來源於俄語,原意為「好」、「是的」等意思。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
хорошо
憑藉這一隻小小伸出的手
還不知道自己能做到什麼
在無數的失去之中
やっと見 つかった私 の場所
終於發現的我的歸宿
回過頭來 就會發現
いつも一緒 の仲間 と
陪伴身邊的夥伴 還有
如同眩目太陽一般的笑容
一直就在那裏
хорошо
いつも貴方 を見守 っていたい
想要一直守護着你
この身 朽 ち果 てるその時 まで
直到這身軀腐朽完結的那一刻
即便與你分隔遠離
我的心也會陪伴着你
踏出的這一步又一步
重疊延續聯結着永遠
雖然一個人也能夠生存
在這裏的時間我們會一起生活下去
在戰爭持續的日子裏
いつの間 にか忘 れてた
不知何時已經忘記
為了無論何時都能回想起
いつでも思 い出 せるように
那時聽到的心靈之聲
想無數次無數次的回到曾經
為了不讓你的笑顏消失殆盡
筋疲力盡想要沉睡的時候
你在哪裏做着什麼呢
響徹的一個又一個明日
重疊延續聯結着永遠
迴響不絕的這個旋律
現在變為了真實之聲
いつも貴方 を見守 っていたい
想要一直守護着你
この身 朽 ち果 てるその時 まで
直到這身軀腐朽完結的那一刻
即便與你分隔遠離
我的心也會陪伴着你
想無數次無數次的回到曾經
為了不讓你的笑顏消失殆盡
筋疲力盡想要沉睡的時候
堅信你的笑容就存在於這裏
хорошо