2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本页使用了标题或全文手工转换

色等压

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

萌娘百科舰队Collection板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:舰队Collection专题编辑指南
萌娘百科舰娘编辑组正在建设中,欢迎有爱的你加入:讨论群 468804768 编辑群 538916753(入群请注明萌百ID并务必严格遵守群公告)
欢迎关注我们的微博:@萌娘百科舰娘编辑组

2023年1月20日更新:
2023节分活动开始。【节分任务群】实装,可以通过完成任务获得福豆,累计一定数量的福豆即可兑换「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等奖励。
新海域【7-5】(爪哇岛海域 【苏拉巴亚海战/巴达维亚海战】)实装,目前期间限定掉落为Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定时间后会变化。
跨年新年任务结束,圣诞礼盒消失。舰娘年末/新春/盛装mode期间限定实装结束。立绘进入图鉴。部分舰娘实装节分mode(立绘)、实装节分语音。
【二式爆雷改二】正式实装,是节分限定任务(远征任务)的选择报酬之一。二号舰为某改二驱逐舰时可以改修,根据改修程度,特定日本驱逐舰会有蓝字奖励。
Kancolle logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆poi~

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。
祝您在萌娘百科度过愉快的时光。

イロトウアツ
3364440i.jpeg
なんて可笑しいの
演唱 kalon.
作曲 Tom
編曲 Tom
收录专辑
雪月花

「色等压」(イロトウアツ是《舰队Collection》中千代田的同人角色歌,由キネマ106製作。

简介

千代田的角色曲,描寫千代田看著千歳沉沒時的無力與愧疚感,以及逐漸墮入瘋狂的心境。

歌曲

视频

宽屏模式显示视频

关于色等压

i ro to u a tsu】→ いろとうあつ

いろ 等压とうあつ

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

イロトウアツ
色等圧
目も眩むような澄んだ空 目隠しもせず迫る
如那令人目眩神迷的晴朗天空 遮掩住目光般地逼近
傍らに繋がる糸だけを 頼りに手を翳した
一旁那紧紧相系的丝线 让我无法伸出援手
轟々犇めき合って 囂々と降り爆ぜる
相互鼓噪的轰鸣声 与喧嚣尘上的爆炸
上がる飛沫と煙巻いて 糸はぷつりと音を立てた
飞起的水花与浓烟 响起丝线扯断的声音
なんて可笑しいの翼も折れたのに可憐に羽ばたいて
居然会如此的滑稽啊 明明翅膀都已经折断了 还在努力振翅的可怜模样
「鬼さんこちら手の鳴るほうへ」啼いて啼いて
「鬼先生在这里,往拍手的方向走」在那儿一直哭一直哭啊
高く飛び立ちつように空を切って 絡まる糸 手繰り寄せて
以那展翅高飞的姿态划过天际 却被纠结的丝线紧缠不放
【エソチツリト】嫌だ嫌だ行かないで
【e so chi tsu ri to】我不要我不要妳离开我啊
高く飛び立ちつように折れた翼広げ【イロトウアツ】
展开那折断的翅膀飞向天际【i ro to u a tsu】
意味無いなんて言わないで 逆さ回しに隱す
可别说这没有任何意义 就隐藏在倒着念一次里
綴る言葉は儚くて 別れの五文字【アラヌオヤS】
拼凑出的言词稍纵即逝 就像那道别的五个文字【a ra nu o ya S】
なんて可笑しいの 溺れる魚のよう 藻掻いて抗って
怎么会如此的可笑啊 就像一条溺水的鱼儿般 在挣扎时被划伤的模样
「鬼さんこちら手の鳴るほうへ」鳴いて鳴いて
「鬼先生在这里,往拍手的方向走」在那儿一直喊一直喊啊
赤く色付くように宙を裂いて 綻ぶ糸 繋ぎ留めて
用染上鲜红的模样撕裂空气 绽裂的丝线切断了联系
【エヌフォニロト】嫌だ嫌だ行かないで
【e nu fo ni ro to】我不要我不要妳离开我
赤く色付くように溺れる魚たち【イロトウアツ】
溺水的鱼儿们染上了鲜红【i ro to u a tsu】
なんて可笑しいの 翼は折れたのに 火憐に羽ばたいて
居然会如此的滑稽啊 明明翅膀都已经折断了 还在努力振翅的可怜模样
「鬼さんこちら手の鳴るほうへ」 こっち向いて 声焦がして
「鬼先生在这里,往拍手的方向走」快看向这儿啊,都已经声嘶力竭了啊
「鬼サンコチラ手ノ鳴ルホウヘ」 泣いて泣いて
「鬼先生在這裡,往拍手的方向走」在那儿一直哭一直哭啊
高く飛び立ちつように空を切って 絡まる糸 手繰り寄せて
以那展翅高飞的姿态划过天际 却被纠结的丝线紧缠不放
【エソチツリト】嫌だ嫌だ行かないで
【エソチツリト】我不要我不要妳离开我啊
高く飛び立ちつように折れた翼広げ 【イロトウアツ】
展开那折断的翅膀飞向天际【i ro to u a tsu】
【イロトウアツ】
【i ro to u a tsu】


暗號解讀

e so chi tsu ri to】(ti→chi)→o chi ru chi to se(沉沒的千歳)

i ro to u a tsu】→u ta u o to ri(與妳一同歌唱)

a ra nu o ya SS】→sa yo u na ra (再見)

e nu フォfo ni ro to】→o to ri no fu e n(想抓住離開的妳)

外部链接