Dancin' Celebrity Party!
跳至導覽
跳至搜尋
| “ | ” |
| Dancin’ Celebrity Party! | |
宣傳圖 | |
| 曲名 | Dancin’ Celebrity Party! |
| 作詞 | 松井洋平 |
| 作曲 | 酒井拓也(Arte Refact) |
| 編曲 | 酒井拓也(Arte Refact) |
| 歌手 | 御曹司: 天祥院英智(緑川光) 姫宮桃李(村瀬步) 巴日和(花江夏樹) 朱桜司(土田玲央) |
《Dancin’ Celebrity Party!》是遊戲《偶像夢幻祭》通往十周年·究極九曲企劃的第七彈。歌曲已於2025年1月1日上線各音樂平台。並且【究極】企劃不出MV。
簡介
《Dancin’ Celebrity Party!》是遊戲《偶像夢幻祭》通往十周年·究極九曲企劃的第七彈,由全游最有錢的少爺四人組日本的經濟命脈又稱御曹司組演唱。
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作詞:松井洋平 作曲·編曲:酒井拓也(Arte Refact)
翻譯:網易雲音樂
招待状、受け取ってくれて
你能收下邀請信
嬉しいよ本当に
我是真的很開心
特別なパーティー
這場特別的派對
楽しんで欲しいんだ
真希望能盡情享受
さぁ、一緒に踊ろうよ
來吧 一起跳舞吧
Dancin' All Night!
Dancin' All Night!
ドア·トゥ·ドアで通ってた登下校
上下學的通勤總是車接車送
みんなの視線を感じたウィンドウ
透過車窗感受到大家的視線
ちょっとは望んでたんだよ逃避行
其實也有點期待來一場逃離啊
笑って歩いてる気分だって知ってたい
想知道能邊走邊談笑是怎樣一番心情
ファーストクラスのフライトとか
其實就好比憧憬着坐頭等艙呀
テーブルマナーのうるさいコースを
上繁瑣的餐桌禮儀課這些事情
憧れるっていうのと一緒さ
嚮往的感覺是一樣的
普通じゃないっていう基準が違うだけ
只是大家對「與眾不同」的定義不同罷了
気まぐれっていうレッテル
被貼上隨心所欲的標籤什麼的
貼られたってしょうがないね
也是沒有辦法的事啊
思いついたことを叶えてしまえるから
畢竟我們擁有 能將靈機一動的想法變成現實的能力
We are celebrity
We are celebrity
(Yeah! Yeah!)
(Yeah! Yeah!)
We must be the sun that leads to everybody
We must be the sun that leads to everybody
綺羅びやかに舞うダンスホールみたいな日々で待ってたよ
我期待已久了 這如華麗舞廳版的日子
(Dance with us!)
(Dance with us!)
帝王学じゃ学べないStepも嗜 ませてよ
也讓我領略一下 帝王學中學不到的step吧
(気高く優雅にね!)
(崇高而優雅地!)
信念を纏って!
秉持信念
(Every-time)
(Every-time)
奔放に誘って!
肆意邀約
(Everywhere)
(Everywhere)
大胆に誓うよ!
大膽起誓
(To your eyes)
(To your eyes)
踊り明かす
跳至天明
ノブレス・オブリージュ
Nobles’ oblige
放課後、連れて行ってよファミレス
放學後帶我一起去家庭餐廳吧
ジュースを自分で注いでもいいんでしょ?
我自己來倒果汁也也可以的!
ゲームセンターで記念撮影
去遊戲廳拍下作為紀念的照片
写真、シールにする理由なんて聞かない
可沒理由不把它們貼起來
知らない世界へと
向自己不了解的世界
想い馳せたくなるって感情
不禁心馳神往的感情
わかっているから
正是感同身受這點
ここへ招いたのさ
才邀請你來到了這裏
「このボクが一緒に踊ってやってもいいぞり」
「我來和你一起跳舞也可以哦♪」
「私がEscortいたします。お手をどうぞ、お姉さま」
「就讓我為您escort吧,請把手給我,姐姐大人」
「こんな風に、世界を愛で埋め尽くしていきたいよ」
「像這樣般、我想用愛把整個世界都填滿哦」
「ぼくに照らされてればいいね!それこそがいい日和!」
「能被我照亮可真好呢!這正是好日和!」
シャンデリアというミラーボールが照らす君を見たいよ
想要看見 那被迪斯科球而不是水晶吊燈照亮的你
(Dance with us!)
(Dance with us!)
美しいと感じる審美眼を疑 わないのさ
我們的審美眼光這方面你無需懷疑
(気高く優雅にね!)
(崇高而優雅地!)
信念を纏って!(Every-time)
秉持信念(Every-time)
奔放に誘って!(Everywhere)
肆意邀約(Everywhere)
大胆に誓うよ!(To your eyes)
大膽起誓(To your eyes)
踊り明かすノブレス·オブリージュ
跳至天明Nobles’ oblige
柵なんて捨て去って…自由なNobility
拋開那些如柵欄的束縛…自由的nobility