艦娘 |
立繪 |
台詞
|
滿潮
|
|
|
少しづつ暑くなってきた。今年ももうすぐ夏かぁ。え、水着? はぁ?! そんなの要らないでしょ! 何いってんの?!
|
|
母港/詳細閱覽
|
慢慢開始變熱了。今年也快要到夏天了啊。哎、泳衣?哈?!那樣的才不會需要啊!你在說什麼呢!!
|
荒潮
|
|
|
うふふふっ!少しづーつ、暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。夏よー!うふふふっ!楽しみねー♪
|
|
母港/詳細閱覽
|
嗯哼哼哼哼!一點點的,變熱了呢。今年夏天也來了呢。夏天喲~!嗯哼哼哼哼哼!好期待吶♪
|
霰
|
|
|
うぅ…少し…暑い、です。もうすぐ…夏ですね…司令官…あ、なんでも…ない…です…
|
|
母港/詳細閱覽
|
嗚嗯…有點…熱了、嗯。馬上就是…夏天了呢…司令官…啊、什麼也…沒有…的呢。
|
霞
|
|
|
何?清霜、水着買うの?フーン。まあ、いいんじゃない?着てみれば?…え?私?…私はいいわよそんなの…ええ!?いらないって!
|
|
母港/詳細閱覽
|
怎麼了清霜?買了新的泳裝麼?嗯…還挺不錯的嘛,穿上試試看吧~ 誒?我麼?那種東西我就算了吧……誒?!真的不要啦!
|
皋月
|
|
|
少し暑くなってきたね、司令官。ボク、冷たいもの持ってくるよ!
|
|
母港/詳細閱覽
|
天氣開始變熱了呢,司令官,我去拿冷飲來吧!
|
文月
|
|
|
司令官、喉渇かない?あたし、麦茶持ってくるね。飲むでしょう?
|
|
母港/詳細閱覽
|
司令官,口渴了嗎?我去倒杯麥茶來吧。要喝嗎?
|
長月
|
|
|
すまん、司令官…この季節は苦手なんだ…。「どうして」って…。ぅ………どうしてだろうな
|
|
母港/詳細閱覽
|
抱歉,司令官……我不怎麼喜歡這個季節……要問為什麼,呃……為什麼呢
|
菊月
|
|
|
暑いな…もうすぐ夏か……また…夏が来るのだな…
|
|
母港/詳細閱覽
|
好熱……就要夏天了……夏天又到了啊……
|
三日月
|
|
|
司令官、たいへん!夏が近づいてきてしまいました。三日月、用心してまいります!
|
|
母港/詳細閱覽
|
司令官,這可真糟糕!夏天就要來了,三日月會注意的!
|
望月
|
|
|
ああ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりぃ…アイスなかったかなぁ…アイス…
|
|
母港/詳細閱覽
|
啊啊……總覺得越來越熱了。好累……有沒有冰棍……冰棍……
|
白露
|
|
|
今年も一番最初に、砂浜に水着で突撃だー!白露型の皆、付いて来て!
|
|
母港/詳細閱覽
|
今年也要第一個,穿着泳裝朝海灘突擊~!白露型的各位,快跟我來!
|
海風
|
|
|
少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう? 新調しようかしら。
|
|
母港/詳細閱覽
|
最近的天氣越來越熱了呢。提督,今年的夏天馬上就要來啦。今年的泳衣該怎麼辦呢?會重新製作一套嘛…
|
江風
|
|
|
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~、こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ? 鎮守府、水着でも?
|
|
母港/詳細閱覽
|
嗚喵啊~,天氣逐漸熱起來了呢~真~難受。想穿泳裝或者其他什麼夏裝涼快涼快。啊,這樣好嗎?在鎮守府,穿泳裝?
|
陽炎
|
|
|
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!
|
|
母港/詳細閱覽
|
不知火~今年你也去買件新泳衣吧。……誒?唉、真是的!我來幫你選!
|
不知火
|
|
|
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
|
|
母港/詳細閱覽
|
不,不知火不會買那種……唉,沒辦法。……啊,這個也許還不錯。
|
親潮
|
|
|
黒潮さん……、それ、どうしたの? えっ、水着。 何のためですか? 海? 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか? えっ? ええっ!?
|
|
母港/詳細閱覽
|
黑潮……,那個,你怎麼了?哎,(換上)泳裝。為什麼啊?(去)海(邊)?我們不是每天都出海的嗎?……你要讓,司令看看?為什麼啊?哎?哎哎!?
|
天津風
|
|
|
うんん…風がないと暑いわね、もうすぐ夏か?ええ?水着?着ないわよ!
|
|
母港/詳細閱覽
|
嗯嗯……沒有風好熱啊,馬上到夏天了?誒?泳裝?我才不會穿呢!
|
嵐
|
|
|
おう、舞なんか元気だな? え、のわっちと水着買いに行くの? ふ~ん…
|
|
母港/詳細閱覽
|
哦,舞風好像很有精神啊?呃,要和野分一起去買泳裝?嗯……
|
萩風
|
|
|
舞風、新しい水着買いに行くんだ。 野分と? 私も嵐と…いや、興味ないかなぁ…
|
|
母港/詳細閱覽
|
舞風,要去買新泳裝啊,和野分一起?我和嵐……啊不,沒什麼興趣……
|
秋雲
|
|
|
ほほーぅ、夏がそろそろ来ますねぇ~♪ 何ですか皆さん、水着の準備などなさってるようでー♪ はかどりますねぇ~! 酒保で画材補充しなきゃ! ひひっ♪
|
|
母港/詳細閱覽
|
嚯嚯,夏天差不多到了呢~♪怎麼了各位,泳裝都差不多準備好了啊ー♪進展不錯嘛~!看來我必須去酒保那裏補充點畫材了。
|
風雲
|
|
|
暑くなってきたぁ……。十駆のみんな、今年は水着どうするんだろう? 私、どうしよう……?
|
|
母港/詳細閱覽
|
天氣變熱了啊⋯⋯十驅的大家,今年的泳裝怎麼辦?我,該怎麼做⋯⋯?
|
風雲
|
|
|
買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね? ……あ、秋雲。何描いてんの? 見せて!? こらぁ!
|
|
母港/詳細閱覽
|
買來了⋯⋯雖然(泳裝)有點害羞,因為是夏天,沒問題吧?⋯啊,秋雲,你在畫什麼?給我看看!?喂!
|
衝波
|
|
|
少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか?
|
|
母港/詳細閱覽
|
變得有些熱了呢,司令官。誒,泳裝?啊,那種東西……衝波……誒,怎麼會……這樣嗎?
|
衝波
|
|
|
司令官があまりにも強く仰るので、あの…買ってみたんです、水着。どうでしょう? あの…あ、あまり見ないで下さい…
|
|
母港/詳細閱覽
|
司令官這麼強烈建議了,那……我就買件泳裝吧。怎麼樣?那個……別、別這樣看着我……
|
照月
|
|
|
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? ……えっ、それ? それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。
|
|
母港/詳細閱覽
|
秋月姐、馬上就要到夏天了!一起去買新的泳衣吧?……誒、那件?還要繼續穿那件的話會不會有些..。果然還是……。
|
初月
|
|
|
もうすぐ夏か。僕の名前の意味は知ってるか? ……うん、そうだ。だからどうという事もないが、な。
|
|
母港/詳細閱覽
|
又到夏天了啊。知道我名字的意思嗎?....恩,就是這樣子。那就沒有別的事情了,吶。
|