2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

約定的話語

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

萌娘百科艦隊Collection板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:艦隊Collection專題編輯指南
萌娘百科艦娘編輯組正在建設中,歡迎有愛的你加入:討論群 468804768 編輯群 538916753(入群請註明萌百ID並務必嚴格遵守群公告)
歡迎關注我們的微博:@萌娘百科艦娘編輯組

2023年1月20日更新:
2023節分活動開始。【節分任務群】實裝,可以通過完成任務獲得福豆,累計一定數量的福豆即可兌換「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等獎勵。
新海域【7-5】(爪哇島海域 【蘇拉巴亞海戰/巴達維亞海戰】)實裝,目前期間限定掉落為Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定時間後會變化。
跨年新年任務結束,聖誕禮盒消失。艦娘年末/新春/盛裝mode期間限定實裝結束。立繪進入圖鑑。部分艦娘實裝節分mode(立繪)、實裝節分語音。
【二式爆雷改二】正式實裝,是節分限定任務(遠征任務)的選擇報酬之一。二號艦為某改二驅逐艦時可以改修,根據改修程度,特定日本驅逐艦會有藍字獎勵。
45278462 p0.png
圖片作者:むく PID:45278462
演唱 kalon.
作曲 Tom
收錄專輯
深淵

「約定的話語」(約束ノ言葉是《艦隊collection》中北方棲姬的同人角色歌,由キネマ106製作。

簡介

這首歌是北方棲姬的同人歌曲,大意是北方棲姬在一個午後發現了一隻受了傷的小鳥零戰,玩耍過後成為了朋友,約定一直都要是好朋友的。

這之後的某天,一群小鳥飛了過來,北方以為是朋友回來了而非常高興,結果這些小鳥卻不停向她丟石頭,周圍成了一片火海。

北方不禁問道為什麼要這樣欺負我,不是朋友的嗎,隨着小鳥不停的被打落,北方意識道作為朋友就只能到此為止了,只希望日後有一天還能成為朋友。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

約束ノ言葉
約定的話語
ある晴れた昼下がり
一個晴朗的午後時間裏
頬を刺す風が吹く
吹起稍微刺痛臉頰的風
白い吐息を零し
白色的吐息拖出了軌跡
空を滑る铁の刃
天空中划過了鐵翅的翼膀
虚無の数字を背負い
背負着虛無的數字[1]
羽撃く鳥のように
拍打雙翼逃離的小鳥
少女は目をまるくして
少女啊睜開圓溜溜的眼
夢中に走り追いかけた
忘我地跑起來追逐尋找着
草をかき分けて
撥開了草從前進着
白い軌跡辿って
追尋着白色的蛛絲馬跡
翼を休める
休整着翅膀
手負いの鳥見つけた
受傷的鳥兒就在那裏
ドコカラキタノ?
你從哪裏來呢?
オナマエナァニ?
名字叫什麼呢?
ネェ?ネェ?オシエテ
訥?訥?告訴我吧
繰り返す微笑みの時間
不斷重複着微笑的時間裏
二人仲良く遊んだ
兩個人感情很好的一起遊戲
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
小指を重ねた 約束ノ言葉
小指勾着相互說出 約定的話語
幾日が 経った頃
幾天後的某個時候
鳥が空埋め尽くす
鳥兒在天上塞的到處是
トモダチが帰ってきたと
好朋友們回來了肯定是
少女は喜びはしゃいだ
少女她高興壞了哈哈大笑
降り注ぐ磯
從天而降的碎石塊
全てを焼き尽くして
將一切都燃燒殆盡了
ただただ戸惑い
但是但是困惑無比
涙浮かべ佇む
淚水它不住地向下滴
ナゼイジメルノ?
為什麼要欺負我?
トモダチナノニ?
明明還是朋友啊?
ナゼ?ナゼ?オシエテ
為何?為何?告訴我啊
繰り返す悲しみの葉
不斷重複着 悲傷的話語
ドウシテ?と泣き叫んで
為什麼啊?她那樣哭喊着
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
虚しく響いた 約束ノ言葉
已經無謂的 迴響着 約定的話語
モウシラナイヨ...
我再也不管了
トモダチジャナイ...
也不再是好朋友了
ーネェ?ナゼ?ヤダ...ヤダ...ー
...訥...為何?不要...不要...
「カエレ!カエレ!」 ーオネガイー
「滾回去!滾回去!」求你們了...
繰り返す哀しみの火
不斷重複着哀傷的火
何度も鳥を墜として
一次次的鳥兒被不斷擊落
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
黒く塗り潰す
塗黑後努力去撕碎
約束ノ言葉
約定的話語
「イツカ...シズカナウミデ...」
「總有天...在寧靜的海洋上...」
消えるように吐いた
像是消失般吐出
約束ノ言葉
約定的話語

註釋與外部連結

  1. 虛無的數字即0,小鳥即為零戰