空目
| 基本資料 | |
| 用語名稱 | 空目 |
|---|---|
| 其他表述 | 幻視、眼盲、眼殘、星際玩家 |
| 用語出處 | 日語詞語「そらめ」 |
| 相關條目 | 空耳 |
空目(日語:空目 / そらめSorame,英語:Misreading)本義為「看錯、似乎看到實際上沒有的東西」。作為引申義,指因形狀相似把文字、圖案等看成其他含義。
相較於空耳,該詞在中文社區的使用率並不高,更常用的是另一個詞「幻視」。
簡介
事物被空目後,空目後的結果通常能成為該事物的一個梗,或別稱,甚至是譯名。
空目也可以被稱作是「形譯」。但比起「形譯」來說,「空目」更具惡搞意味。
形譯單純指用本國文字將外來語改為與外來語字形類似的詞句。理論上說,其在語義上一般無意義,而空目在語義上一般是有意義的。有些情況下,如果諧形出的語句在語義上無意義時也能達到較強的惡搞的目的,那麼這時的語義上無意義的語句也能被承認為空目。
「形譯」與「空目」的具體區別可以類比「空耳」條目中的「空耳與音譯」段落。
廣義而言,這一現象並不局限於文字,還可以擴展到繪畫、符號、照片等方面。
形式
空目的形式有很多種,在文本中,空目有以下常見形式。
- 片假名⇄漢字:片假名取自漢字的楷書,部分單個片假名看起來像漢字,且多個片假名被組合在一起時也會看起來像一個漢字。
- 平假名⇄漢字:平假名取自漢字的草書,效果與上條類似。
- 漢字⇄漢字:通過去、添、改偏旁部首或筆畫來變成另一個與之相近的字。
- 中文簡體字/二簡字⇄繁體字/異體字/部分日語漢字:與上條相似,但更微妙。
- 諺文[1]⇄漢字[2]
一些標題LOGO在文本形式時通常不會被看錯,但在LOGO中容易被看成其他文字。由於LOGO的設計複雜多變,此時往往不適用於以上規律。
例子
LOGO
苺ましまろ→莓乱扔
ゆるゆり→帅哥帅了
魔法少女まどか☆マギカ→廃怯少女
初音ミク→初音气/初音三夕
エロマンガ先生→
活力先生
斉木楠雄のΨ難→
齐木楠雄の山雞
ニャル子→二儿子
宇宙パトロールルル子→
宇宙八卜口一儿儿儿子
節奏大師→齐秦太帅
EA→云A
紅の月下美人→红之肝美人
巡音ルカ→巡音儿力
三國殺→油猴
文本
人名、地名、作品名
- 涼宮ハルヒ→涼宮八儿匕
- オルガ団長→才兒力」團長
- 田中ロミオ→田中口三才
- 何炅→何靈
- オリョール海→才归一儿海
- ボカロ→朮力口
- 初音ミク→初音三夕
- 荻窪→萩窏、莉窪
- ノラガミARAGOTO→ノラガミARIGATO
- ガルパ→力兒八
- ゼルダ→也兒夕
- メルル→㐅兒兒
- モニカ→毛二力
- モカ→毛力
- メリー→刈一
- リヨ→归
- 千坂→午飯,幹飯
- 東方→車万
- 卯月→卵用
- 倫教→倫敦
- 萊茵→菜苗
- 菲萊→韭菜
- 上海ハニー→上海八二一
- ロキ→口豐
- ロカカカ→口力力力
- ハタハ→八夕八[3]
- 津島善子→澤島善子
- 菅田將暉→管田將軍
- 鉄腕アトム→鐵腕刀卜厶
- 青蛇劫起→青蛇勃起
- ルゼ→兒也
- 阿部高和→阿部高知
- 萊維→菜堆
- 泠鳶→冷鳥
- 早瀨優香→旱獺優香
- 海原ミチル→海原三千兒
- 一星ルミナ→一星兒三十
- 景元→景亓
- モゼ→毛也
- DJ TOTTO→DJ 丁口丁丁口
- 仁萊[4]→仁菜
詞語
- エロ→工口
- ホモ→木毛
(木毛都是瞎子) - ロ過→口過(笨拙之極的上野,某正版字幕)
- 愉悅→偷稅
- 竜、恐竜→龜、恐龜
- 撤僑→撒嬌
- 淹沒線→俺沒錢
童話→重活- 祈禱→折壽
- 幻萌→幼葫
- 銀行→很行(中國很行、中國人民很行、中國農業很行、中國工商很行...我們中國真的太厲害啦)
- 一切第一個字母為h第四個字母為t的單詞→hentai
- 拼多多→拼爹爹/拼夕夕/並夕夕
- λ→入/人
(常被物理老師使用) - π→兀
- EP→印
- casserole→asshole
- 啊叻→呵叻[5]
- 登陸→鄧击
- 艱境→眼鏡
- 短軸/短油→短袖
- 正在輸入→正在偷人
- 空目→空耳
- 文盲→丈育
- 頭緒→頭豬
(你有什麼頭豬嗎) - ハチミ→八千三(其實「ハチミ」這三個片假名正是分別演變自「八千三」這三個漢字,所以某種意義上說不算空目())
- カエル→力工儿
- 發散⇄收斂(高數考試
必備( )技能) - 蘿蔔→葡萄
- 雕塑→雌墮
- 浩劫→活动
楚中天→
林蛋大
- ホタル→木夕兒
D區→嘔
前台→萌百(典型萌百中毒症狀)
微熱からMystery→微熱か's Mystery
書法
- 因潦草或字體原因(比如異體字)而形成空目:
- 孔聖山→午餐山
- 西安→面皮
陳睿→已婚、已擼
- 因從右往左書寫而形成空目:
- 勤能補拙→杜甫能動
甘兔庵→魔鬼甘
- 全聚德→德泵全
- 因潦草或字體原因+從右往左書寫而形成空目:
- 精氣神→神氣糖
- 揭陽大橋→特大腸粉
- 李玉剛四美圖→李玉剛回美國
繁體字/生僻字
早期無簡體中文只有繁體中文的遊戲是空目的重災區,往往是因為早期遊戲的低解像度導致筆畫糊成一坨而產生。下面以紅色警戒為例:
- 戰鬥→战门
- 動員兵→勤员兵
- 複製中心→复裂中心(步兵:我裂开了)
- 菁英戰鬥兵→青英战门兵
- 天啓坦克→天哲坦克/天敌坦克
- 採礦車→探碘车
- 礦石精煉廠→碘石精炼厂
- 奴隸礦廠→奴隶碘厂(一条龙服务)
- 防空履帶車→防空展带车
- 光
稜( )坦克→光陵坦克 - 兩棲運輸艇→两楼运输艇
- 裝甲運兵船→裝甲狸兵船
除此之外,在簡體字已經普及的遊戲但需要繁體字(尤其是生僻字)裝飾文化氛圍的作品(如《三國殺》)也常出現空目。
其他場合下的空目
二簡字
本圖是《拜見女皇陛下》同人動畫的劇照。用了二簡字三次元氣息大大加強。
三次元中其他容易被空目的字
(上面已有的這裏不再列舉)
- 對→封
- 裏→裹
- 願→顧
- 興、輿(輿)、與
- 雙 <-> 隻
- 溝→滿
- 專→尊
- 夢→蘿
- 汆(cuan1)<->氽(tun3)(字體問題這倆字非常容易混)
- 贏、嬴、羸
- 戊戌戍戎(戍點戌橫戊中空,十字交叉就是戎)
- 綱 <-> 網


















