清正同道應援歌!
跳至導覽
跳至搜尋
| “ | ” |
| 清正同道応援歌! | |
專輯封面 | |
| 曲名 | 清正同道応援歌! 清正同道應援歌! |
| 收錄專輯 | あんさんぶるスターズ!!アルバムシリーズ 『TRIP』流星隊 |
| 作詞 | 松井洋平 |
| 作曲 | 杉原 亮 |
| 編曲 | 杉原 亮 |
| 歌手 | 仙石忍(新田杏树) |
《清正同道応援歌!》是遊戲《偶像夢幻祭》組合專輯中的歌曲,由仙石忍演唱,收錄於專輯《あんさんぶるスターズ!!アルバムシリーズ 『TRIP』流星隊》中
簡介
仙石忍的第二首solo
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作詞:松井洋平 作曲·編曲:杉原 亮
翻譯:網易雲音樂
ガンバレ!ガンバレ!ガンバレ!フレーッ!フレッ!フレッ!
加油吧!加油吧!加油吧!歡呼起來!
ガンバレ!ガンバレ!ガンバレ!
加油吧!加油吧!加油吧!
あるんでしょ? 自慢できること 誰よりも好きなことも
你是否有一些值得自豪的事情 比誰都要熱愛的事情?
君だけのとっておきの情報や秘密教えて!
請告訴我獨屬於你的信息和秘密!
忍びながら集めたから胸いっぱいにあるはずの
悄悄收集了許多許多 心裡應該裝得鼓鼓囊囊
大好きって気持ちが 本当は 本当は 抑えられないの 知ってるから
最喜歡的心情 其實啊 一定是無法抑制得住 我全都知道
正々堂々と主張していいんだよ
所以儘管堂堂正正地表達出來吧
「似合わない」「変わってる」なんて言う人に教えてあげて
告訴那些說你「不像樣」「很奇怪」的人
その『道』の楽しい 歩き方なんかをね!
如何享受「道」帶給你的樂趣!
ガンバレ!ガンバレ!ガンバレ!フレーッ!フレッ!フレッ!
加油吧!加油吧!加油吧!歡呼起來!
ガンバレ!ガンバレ!ガンバレ!
加油吧!加油吧!加油吧!
自分と誰かの違いって 悩んだりすることじゃないよ
自己與他人的不同之處不應該成為你的煩惱喲
それは君の愛の詰まってるところ
那裡才是凝聚你熱愛的所在
SOS鳴らせば跳んでいって オーエス! 引っ張りだすよ
只要發出求救信號 我會立刻飛奔而來 oh yes! 把你從困境解救出來
好きなことを好きと言うのに資格なんてあるわけない
說出喜歡的事情才不需要什麼資格證明
人目、気になるって?御免!御免!影からずっと 応援してたんだ
很在意世人的目光?對不起!真是抱歉! 我會在暗處一直為你加油的
清く正しく同じ『道』を歩いていこう
讓我們單純正直地 一起踏上「道」的旅途
「珍しい」「変わってる」なんていう希少価値教えあおうよ
互相分享別人眼中稀奇古怪的獨特價值吧
幸せって繋がって 広がっていくんだよ
幸福會就此相連接繼而擴散開來
さぁ、叫ぼう 大きな声で さぁ、叫ぼう 君のフェイバリット
來吧、喊出來 用響亮的聲音 來吧、喊出來 最熱愛的事物
そんなところは誰も気付けない その発想は凄すぎないかい?
那種地方誰也不會聽到?這個想法是不是相當絕妙?
そうそうそれをわかってくれるなんて最高!
沒錯你能理解我的意思真是太棒啦!
意外なほど 空は高い 海は深く果てしない
出乎意料的天空高遠 海洋深邃 廣闊無垠
だからきっと見つかるはずだよ
所以你一定會尋找到的
Let's go the 『route』! Go the 『route』! 『Faraway』!
Let's go the『route』! Go the『route』!『faraway』!
誰だってそう、正々堂々と主張していいんだよ
不論是誰 都可以堂堂正正表達自己
君の隠し持ってた想いの分だけ 好きが広がる
你的心中隱藏了多少心意 熱愛的心情就會傳遞多遠
だから意外なほど 世界は広いのかも
所以啊你或許不知道 世界雖如此遼闊
好きだと伝え合える 僕らが出会えたから
卻可以互道喜歡 因為我們相遇了
ガンバレ!ガンバレ!ガンバレ!フレーッ!フレッ!フレッ!
加油吧!加油吧!加油吧!歡呼起來!
ガンバレ!ガンバレ!ガンバレ!
加油吧!加油吧!加油吧!
あんさんぶるスターズ!! Music
MV
數據
| 偶像夢幻祭2/あんさんぶるスターズ Music | |||
|---|---|---|---|
| 時長 | 屬性 | ||
| 實裝日期 | |||
| 日服 | 國服 | ||
| 難易度與評級 | |||
| 難易度 | 等級 | note數量 | |
| Easy | |||
| Normal | |||
| Hard | |||
| Expert | |||
| Special | |||