2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
引人注目的女孩
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by NeS |
歌曲名称 |
目立ちたガール 引人注目的女孩 |
于2017年12月28日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
重音Teto |
P主 |
はるふり |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《目立ちたガール》是はるふり于2017年12月28日投稿至niconico和YouTube的UTAU作品,由重音Teto演唱。
本曲收录于合作专辑《モノカラーガールスーパーノヴァ》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
目立ちたガール
引人注目的女孩
きっと誰も気づかない
一定谁也不会注意到
私が歌いだしても気づかない
即使我唱出声来也不会注意到
きっと誰も笑わない
一定谁也不会发笑
私が戯けてみても笑わない
即使我试着哗众取宠也不会发笑
きっと誰も助けない
一定谁也不会伸出援手
私が転んでいても助けない
即使我跌倒了也不会伸出援手
きっと誰も聴こえない
一定谁也不会听见
私が歌をやめても聴こえない
即使我停止歌唱也不会听见
ねえ これが これが
呐 如果这就是
人生ならば
如果这就是人生的话
やめたくなるね
真想快点放弃呢
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
世界を探すように叫んでる
像是在探寻世界一般叫喊着
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
そこに意味など無いのに
明明那并没有任何意义
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
誰か私のことを見つけてよ
谁会来找到我呀
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
振りかざすその少女は
那个张扬的少女是个
目立ちたガール
引人注目的女孩
そっと一人気づいた
有一个人悄悄地发现了
私の鳴らした音に気づいた
发现了我发出的声音
ふっと耳に挟んだ
忽然无意中听到了
私に飛ばした声を挟んだ
听到了向我袭来的声音
さっと闇に伸ばした
突然向黑暗伸出手来
私に向けて手を差し伸ばした
向着我伸出了手来
はっと我に返った
猛然向我折返过来
私の歌が響いて返った
向我响起的歌声折返过来
ねえ これが これが
呐 如果这就是
運命ならば
如果这就是命运的话
変えたくなるね
真想将其改变呢
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
世界に語るように叫んでる
像是在对世界诉说一般叫喊着
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
そこに意味など無いのに
明明那并没有任何意义
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
誰か私のことを見つめてよ
谁会来找到我呀
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
振りかざすその少女は
那个张扬的少女是个
目立ちたガール
引人注目的女孩
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
世界を探すように叫んでる
像是在探寻世界一般叫喊着
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
そこに誰もいないのに
明明那并没有任何意义
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
誰か私のことを照らしてよ
谁会来将我照亮呀
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
泣き喚くその少女は
那个号啕大哭的少女
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
世界に語るように叫んでる
像是在对世界诉说一般叫喊着
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
そこに意味など無いのに
明明那并没有任何意义
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
誰か私のことを見つめてよ
谁会来找到我呀
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
振りかざすその少女は
那个张扬的少女
(せーの!)
(预—备!)
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
世界を穿つように叫んでる
像是要将世界穿彻一般叫喊着
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
そこに意味など無いけど
虽然那并没有任何意义
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
きっと私の道を見つけたよ
一定会找到我的路途的呀
ラララ・ラーラーラー・ラララ
啦啦啦·啦—啦—啦—·啦啦啦
振りかざすその少女は
那个张扬的少女是个
目立ちたガール
引人注目的女孩
|
注释
- ↑ 转自bilibili搬运视频评论区,并补上一行。