2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Haine&Kleine
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是Eine Kleine。
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
PV by 明石 |
歌曲名稱 |
ハイネとクライネ Haine&Kleine |
於2020年2月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
煮ル果実 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 普通に生きるって何でしょうか。
|
” |
《ハイネとクライネ》是煮ル果実於2020年2月10日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower演唱。
本曲為煮兒果實的第14首VOCALOID曲目,專輯《SHIMNEY》收錄曲。
niconico版的PV與YouTube版有一處不同。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:青柳奏生[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Haine Kleine
Haine Kleine
この世界がそうだよずっと ねえずっと
這個世界一直是如此這般哦 吶 一直
甘いものに焦がれていたのは
憧憬甘甜之物的乃是
Haine Kleine
Haine Kleine
産まれ落ちてきてからずっと
自誕生墜落下後 一直
もう酸い生活を
對於酸性的生活已經
味わっていたくは無いから
不想再品嘗了啊
汚い水辺で住む鳥は
棲息於污穢水邊的鳥
綺麗な水辺の餌は取らないと知って
知曉無法獲取美麗水邊的餌食
多少なりとも口調に身の振り方と 取り付く島だけは考えてきた
口中或多或少僅考慮安生之計與棲身之所
黄金色の麻痺毒を飲み乾し 店を後にした
將黃金色的麻痹毒一飲而盡 離開店鋪
今宵は菩薩に成ろうか
今宵能否成為菩薩呢
はたまた浮浪者にでも堕ちようか
抑或是即使墮落為流浪者呢
随分お早い御出迎えね ベルボーイ
還真是迅速出來迎接到來了呀 侍者
彼は『手薬煉引いて待ってました』と
他邊說「早已準備萬端恭候着您」
くすり、嗤う
邊竊笑起來
Haine Kleine
Haine Kleine
この世界がそうだよずっと ねえずっと
這個世界一直是如此這般哦 吶 一直
臭いものに蓋してきたのは
掩蓋發臭之物的乃是
Haine Kleine
Haine Kleine
皆穴だらけの心を見透かされないように
大家為了不被窺見破破爛爛的心
生き抜いていくしか無いからさ
僅能竭盡全力活下去了
生活の為 遂には臓器を売って
為了生活 終於到了販售臟器的地步
金にした青年 それを嘲る
賣掉身體的青年 嘲笑着這般現實
無償無料 奴隷商人共
免費無償 奴隸商人們
どちらが愚かかは明確だもの
哪方才是愚者 這點已是明確之物
だがどちらが哀れかと問われてさ
但被詢問哪方才是可哀
言葉が喉に詰まった
言語堵在喉中
葡萄色の含嗽剤で口を濯ぎ
葡萄色的漱口劑於口中翻攪
流し込んだんだ
流入水中
Haine Kleine
Haine Kleine
本当の愛はきっとさ在ると
真正的愛一定存在着的啊
そう絶対在ると 唱えていたのは
沒錯、絕對存在着啊 如此複述着的乃是
Haine Kleine
Haine Kleine
今自分が独りだってことを
如今自己已是孤身一人這件事
もうずっと一生 認めたくはないから
已經一直一生 都不想承認啊
チェックアウトするよ そろそろさ
已經差不多要結賬離場了哦
それは赦されません とベルボーイ
「這可無法容許」侍者如此說道
『貴方は日々 劣等感に立ち向かう戦士だ
「您是每日直面自身劣等感的戰士呀
どうぞごゆるりと』
還請慢慢來」
臓器を売った青年は実は
販售掉臟器的青年 實際上
得た金で車を買っていたらしい
似乎將所得的錢用於買車了
真相はそんなもんだよと 認めたくはないな
真相竟是如此這般 不想承認啊
「お前より弱者はいない」と 言われてるようでさ
「這世上不存在比你更為弱小之人」這麼說了
矮躯なハイネ
身材矮小的Haine
この部屋がそうだよずっと ねえずっと
這個房間一直是如此這般哦 吶 一直
辛いもので溢れ過ぎてんのは
滿溢辛酸之物的乃是
不埒なハイネ
可惡的Haine
産まれ落ちてきてからずっと
自誕生墜落下後 一直
僕の流した涙に浸かっていたから
被我所流下的眼淚浸沒
ハイネ、クライネ
Haine Kuleine
明日なんかに行かなくていいよ
不踏入明日也無所謂啊
ねえずっと ぎゅっと
吶 一直 緊緊地
心臓を押し付け合った
攥緊了心臟
綺麗になんかならなくて良い
無法成為美麗之物也好
今よりずっと この世界が
比如今更加 祈盼着
うんと汚れていきますように
這個世界變得污穢
そしたら馴染めるのかな
這樣的話 能否適應呢
|
註釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。